DIDN'T BURN - перевод на Русском

['didnt b3ːn]
['didnt b3ːn]
не сжег
didn't burn
не сгорели
didn't burn
не горело
не сгорела
didn't burn
burned down
не сожгли
didn't burn
не сжигали
didn't burn

Примеры использования Didn't burn на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The power of its radiance was enormous, but didn't burn.
Сила его сияния была огромна, но не обжигала.
Are you sure one of your friends didn't burn the couch?
Ты уверена, что кто-нибудь из твоих друзей не прожог софу?
You torched them in your garage, but those didn't burn.
Вы сожгли ботинки в своем гараже, но они не сгорели.
Her pies probably didn't burn in the other timelines.
Скорее всего, в другом варианте реальности ее пироги не подгорели.
And it proves that the treasure didn't burn, and the trail leads straight back to us.
Это доказывает, что сокровища не сгорели, а следы ведут прямо к нам.
When the Degas turns up-- and it will-- the FBI is gonna know the treasure didn't burn, and we are the prime suspects.
Когда Дега всплывет, а это случится, в ФБР сразу поймут, что сокровища не сгорели, и мы станем главными подозреваемыми.
And though the city was captured by the troops under the command of the Lithuanian Grand Duke Vytautas, they didn't burn the strengthening while the assault,
И хоть город и был захвачен войсками под предводительством Великого князя Литовского Витовта, они не сожгли укрепление во время штурма,
When the Degas turns up-- and it will-- the FBI is gonna know the treasure didn't burn.
Как только Дега появится на рынке, а он там появится… то в ФБР поймут, что сокровища не сгорели.
That's why I didn't burn with desire when at the end of the day I had some time left for item 2 from each decent guide book.
Вот я и не горел желанием, когда в конце дня у меня осталось время на пункт 2 из любого уважающего себя путеводителя.
in that play the boy and your character didn't burn most of the money.
В этой пьесе мальчик и ваш персонаж не сжигают большую часть денег.
wasn't being attached… but being attached to someone I didn't burn for.
можно быть привязанной к человеку, для которого я не сгорала.
He thanks the Holy Child of Atocha for his face didn't burn and he just lost his full head of hair.
Он благодарит Святого Младенца Аточи за то, что он не обжег лицо и лишь лишился своей роскошной шевелюры.
I bring the present retablo to Saint Pascual Baylon who helped me so my tortillas went well and didn't burn because my mother-in-law was to come.
Приношу это ретабло Святому Паскуальчику Байлону, который помог мне с тортильями, так что все они хорошо вышли и не пригорели.
other products that didn't burn on the altar.
других частей жертвоприношений, которые не сжигались на алтаре.
You know, maybe this is the first time the place didn't burn and the body's been preserved.
Знаете, а может быть это первый раз,… когда место не выгорело и сохранилось тело.
True-believers do not burn sinners in the bon-fires,
Правоверные не сжигают грешников на кострах,
These panels do not dry the air, does not burn oxygen and does not raise dust.
Эти панели не сушат воздух, не сжигают кислород и не поднимают пыль.
Don't burn now.
Не сжигайте сейчас.
Don't burn yourself.
Не обожгись!- Хорошо.
Hey, don't burn your arm.
Эй, не обожги руку.
Результатов: 46, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский