DON'T SEE ME - перевод на Русском

[dəʊnt siː miː]
[dəʊnt siː miː]
не видишь меня
don't see me
can't see me
не замечают меня
don't see me
не увидишь меня
don't see me
won't see me again
не видят меня
don't see me

Примеры использования Don't see me на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You don't see me walking around judging people in my free time?
Ты видишь, чтобы я судила людей в свободное время?
You don't see me playing my sad bagpipes, do you?
Вы же видите, что я не играю на унылой волынке, да?
You don't see me bitchin.
Но ты никогда не слышала, чтобы я скулил.
But you don't see me bitching about it.
Но ты не видишь, чтобы я скулил об этом.
You don't see me knitting anything, do you?
Ты разве не видел, что я кое-что вязала, не видел?.
The problem is, you don't see me.
Дело в том, что ты не видешь меня больше.
OK, look, you don't see me running.
Хорошо, слушай, ты не видела как я сбегала.
The way you got me up so high I don't see me coming down.
То, как вы меня так высоко, я не вижу, что я иду вниз.
Mrs Crawley, I hope you don't see me as an intolerant person.
Миссис Кроули, я надеюсь вы не подумаете, что я груба.
Hey. I miss the'80s, but you don't see me snorting blow off a DeLorean.
Эй, я скучаю по 80 ым но ты не видишь меня, нюхающую выхлоп ДэЛориэна.
Your vibe screams kid fondler, but you don't see me messing with your action.
А твои флюиды кричат, что ты ласковый мальчик, но ты не увидишь меня облажавшимся.
Uh, and your name's on the list, but if you don't see me, just look for dan
Мм, и твое имя в списке, но если ты не увидишь меня, ищи Дэна
I mean, people like me, but guys don't see me in a certain way.
Я имею в виду, люди, подобные мне, ребята не видят меня в некотором роде.
Well, then you're just gonna have to pretend that you don't see me sitting across the aisle.
Что ж, тогда тебе придется притвориться, что ты не видишь, как я сижу с тобой в одном ряду.
I would love to go to paris, But you don't see me sitting around.
Я хочу в Париж, но вы ведь не видите, чтобы я планировала парижский отпуск.
I have no friends, but you don't see me crying, do you?
у меня нет друзей, но ты же видишь, что я не плачу, не так ли?
Because I'm pretty much done and through with the vamps, wolves, and witches of this town, and from some of the looks I have been getting, they're through with me, too, so if I sit in here, they don't see me, and if I drink.
Потому что с меня хватит вампиров, волков и ведьм этого города, и учитывая то, как на меня смотрят, они того же мнения, так что, когда я сижу здесь, они не замечают меня, а когда я выпью.
Today our thoughts for some reason disperse from it why these people don't see me in the national team of Ukraine as the trainer as the person who can make a lot of good for the Ukrainian judo.
Сегодня наши мысли с ним почему-то расходятся, почему эти люди не видят меня в сборной Украины, как тренера, как человека, который может сделать много хорошего для украинского дзюдо.
And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you
И я хочу встретить Папу Римского, чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому
It's just sometimes it's like you don't see me as a daugmore like a cash machi you got to understand it's been ha raising you alone not how I wanted to do it.
Просто, иногда ты смотришь на меня, не как на дочь, а как на банкомат. Ты должна понять, было сложно растить тебя самой, не так, как я хотела.
Результатов: 50, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский