EARLY WARNING MEASURES - перевод на Русском

['3ːli 'wɔːniŋ 'meʒəz]
['3ːli 'wɔːniŋ 'meʒəz]
меры раннего предупреждения
early warning measures
earlywarning measures
мер раннего оповещения
мерам раннего предупреждения
early warning measures

Примеры использования Early warning measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Committee decided that preventive measures, including early warning measures and urgent procedures,
Комитет постановил, что вопрос о превентивных мерах, включая меры раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий,
It had discussed early warning measures and urgent procedures aimed at preventing violations of the Convention.
Его участники обсудили меры раннего оповещения и экстренные процедуры, направленные на недопущение нарушений Конвенции.
The United Nations must adopt a coordinated, system-wide approach to establishing early warning measures to improve the capacity of the international community to prevent such conflicts.
Организации Объединенных Наций необходимо выработать согласованный общесистемный подход к принятию мер раннего предупреждения с целью повышения возможностей международного сообщества в деле предупреждения таких конфликтов.
The Committee has adopted early warning measures and urgent procedures to prevent as well as to respond more effectively to violations of the Convention.
Комитет принял меры по раннему предупреждению и процедуры неотложных действий для предотвращения нарушений Конвенции, а также более эффективного на них реагирования.
Early warning measures can include confidence-building measures to strengthen
Меры в области раннего предупреждения могут включать в себя меры по укреплению доверия для усиления
Mr. THORNBERRY asked what triggering conditions had to be met when the Committee decided to invoke the early warning measures and urgent action procedures and which standards and benchmarks applied.
Гн ТОРНБЕРРИ спрашивает, какие должны быть условия, при которых Комитет может прибегать к мерам раннего предупреждения и процедурам безотлагательных действий, и какие нормы и ориентиры применяются в таких случаях.
The Committee had agreed to consider the situation in Suriname and Botswana under the early warning measures and urgent action procedure Item 3 of the provisional agenda.
Что Комитет наметил рассмотреть положение в Суринаме и Ботсване в рамках мер раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий пункт 3 предварительной повестки дня.
The Special Adviser had already addressed CERD during its sixty-fifth session with a view to the Committee's early warning measures and urgent procedures.
Специальный советник уже выступал на шестьдесят пятой сессии КЛРД по поводу мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий Комитета.
Mr. Lindgren said that he was uncertain about the proposal since a member of the Committee was already dealing with questions concerning early warning measures and urgent procedures.
Г-н ЛИНДГРЕН выражает недоумение по поводу этого предложения, поскольку один из членов Комитета уже занимается вопросами, касающимися системы мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий.
UNHCR statistics could therefore play an important role in joint international efforts to improve early warning measures.
Таким образом, статистика УВКБ может сыграть важную роль в совместных международных усилиях по усовершенствованию мер раннего предупреждения.
In his opinion, the situation did not call for the Committee to undertake early warning measures and urgent action procedures.
По мнению оратора, положение не носит характера, требующего от Комитета принятия мер раннего предупреждения или процедур незамедлительных действий.
The fifth area requiring further consideration involved early warning measures and urgent action procedures.
Пятая область, которая требует дальнейшего обсуждения, связана с мерами раннего предупреждения и процедурами безотлагательных действий.
it was more appropriate to talk of"late warning measures" than early warning measures.
более уместно говорить о" мерах позднего предупреждения", чем о мерах раннего предупреждения.
Wondered how early warning measures and urgent action procedures,
Г-н ШАХИ интересуется, как меры раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий,
To this end, early warning measures adopted by treaty bodies and information provided by them on human rights violations should be taken into consideration by the Council
В этих целях принятые договорными органами меры раннего предупреждения и предоставляемая ими информация о нарушениях прав человека должны приниматься Советом во внимание при выработке решения о том
The Committee had played its part in preventive diplomacy through its early warning measures, in which it took a special interest,
Комитет играет свою роль в превентивной дипломатии посредством использования мер раннего предупреждения, которые представляют для него особый интерес,
The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures.
В своем рабочем документе Комитет отметил, что усилия по предотвращению серьезных нарушений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации могли бы включать меры раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий.
She believed that, when Mr. Yutzis had referred to a"critical approach" to early warning measures and urgent procedures, he had not
Она уверена, что когда г-н Ютсис сослался на<< критический подход>> к мерам раннего предупреждения и процедурам незамедлительных действий,
Welcoming also the initiatives taken by a number of treaty bodies to elaborate early warning measures and urgent procedures with a view to preventing the occurrence, or recurrence, of serious human rights violations,
Приветствуя также инициативы ряда договорных органов по выработке мер раннего предупреждения и безотлагательных процедур в целях предотвращения совершения серьезных нарушений прав человека
The Committee had already resorted to early warning measures or the urgent action procedure on more than 20 occasions,
Комитет уже более 20 раз прибегал к мерам раннего предупреждения или к процедуре незамедлительных действий, в том числе пытаясь остановить
Результатов: 113, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский