establishment of the postcreation of the postthe establishment of the positionestablishment of the officethe creation of the positionestablishing the post
establishment of the postcreation of a postcreating the postof the creation of the positionestablishing the post
созданием должности
the establishment of the postcreation of the post
учреждению поста
the establishment of the post
учреждением поста
Примеры использования
Establishment of the post
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We have approved the decision concerning theestablishment of the postof Special Coordinator to deal with the question of landmines,
Мы одобрили решение, касающееся учреждения поста Специального координатора по наземным минам,
The European Union also welcomes theestablishment of the postof a Council of Europe Commissioner for Human Rights
Европейский союз также приветствует учреждение должности Комиссара Совета Европы по правам человека
Theestablishment of the postof project coordinator at the P-4 level was approved by the General Assembly in its resolution 59/276.
Генеральная Ассамблея утвердила создание должности координатора проекта уровня С4 в своей резолюции 59/ 276.
The Committee welcomes theestablishment of the postof the Deputy Prime Minister on Human Rights,
Комитет приветствует учреждение поста заместителя премьер-министра по вопросам прав человека,
Theestablishment of the postof High Commissioner for Human Rights is a dream almost as old as the United Nations.
Идее учреждения поста Верховного комиссара по правам человека почти столько же лет, сколько Организации Объединенных Наций.
At that time, no consideration was given to theestablishment of the postof Deputy Head of Mission.
В то время вопрос об учреждении должности заместителя главы Миссии не рассматривался.
Theestablishment of the postof Legal Officer at the P-4 level is requested to give effect to the Secretary-General's decision.
Учреждение должности сотрудника по правовым вопросам класса С- 4 испрашивается для претворения в жизнь этого решения Генерального секретаря.
The Secretary-General wishes to reiterate that theestablishment of the postof Director of the Procurement Division is essential to providing the appropriate level of executive direction and management.
Генеральный секретарь хотел бы подтвердить, что создание должности директора Отдела закупок имеет важное значение для обеспечения директивного руководства и управления на надлежащем уровне.
Firstly, we welcome theestablishment of the postof Deputy Secretary-General, and we hope that
Во-первых, мы приветствуем учреждение поста первого заместителя Генерального секретаря
The additional appropriation required under section 1 for theestablishment of the post on a temporary basis in 1996 was estimated at $352,200.
Дополнительные ассигнования, испрашиваемые по разделу 1 для создания должности на временной основе на 1996 год, оцениваются в размере 352 200 долл. США.
said that his country had long supported theestablishment of the postof the High Commissioner,
его страна издавна поддерживала идею учреждения поста Верховного комиссара,
Presidential Decree No. 947 of 19 September 2002 on theestablishment of the postof Human Rights Commissioner;
Указ Президента Республики Казахстан от 19 сентября 2002 года№ 947" Об учреждении должности Уполномоченного по правам человека";
Rejustification and establishment of the postof P-5 Senior Legal Adviser in the Office of the Special Representative of the Secretary-General A/59/748, para. 10 b.
Повторное обоснование и учреждение должности старшего сотрудника по правовым вопросам класса С5 в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря А/ 59/ 748, пункт 10b.
The Special Committee welcomes theestablishment of the postof the Military Adviser at the level of Assistant Secretary-General,
Специальный комитет приветствует создание должности Военного советника на уровне помощника Генерального секретаря
In a similar vein, the minister refused to agree on theestablishment of the postof a military ombudsman,
В том же духе министр не дал согласия на учреждение поста военного омбудсмена,
With theestablishment of the postof High Commissioner for Human Rights, the first part of the mandate of the Working Group of the Third Committee had been fulfilled.
С учреждением поста Верховного комиссара по правам человека Рабочая группа Третьего комитета завершила деятельность в рамках первой части своего мандата.
Furthermore, in recent years the General Assembly has taken an important step in this direction through theestablishment of the postof High Commissioner for Human Rights.
Кроме этого, Генеральная Ассамблея в последние годы сделала важный шаг в правильном направлении путем учреждения поста Верховного комиссара по правам человека.
its comments on the question of theestablishment of the postof Deputy Secretary-General were contained in its second report.
его замечания по вопросу об учреждении должности первого заместителя Генерального секретаря изложены в его втором докладе.
The Advisory Committee suggested that criteria be developed for theestablishment of the postof Deputy Force Commander.
Консультативный комитет предложил разработать критерии для создания должности заместителя командующего силами.
Theestablishment of the postof High Commissioner in itself has measurably increased the workload of the human rights secretariat.
Учреждение должности Верховного комиссара само по себе существенно увеличило объем работы Секретариата в области прав человека.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文