EVENT OF NATURAL DISASTERS - перевод на Русском

[i'vent ɒv 'nætʃrəl di'zɑːstəz]
[i'vent ɒv 'nætʃrəl di'zɑːstəz]
случае стихийных бедствий
natural disasters
disaster relief
event of disasters
disaster management
case of disasters

Примеры использования Event of natural disasters на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
international cooperation in the event of natural disaster.
международному сотрудничеству в случае стихийных бедствий.
In the event of natural disaster or natural degradation of protective structures, the highly toxic substances from those tailings would be likely to seep into freshwater sources.
В случае возникновения стихийного бедствия или естественной деградации защитных структур высокотоксичные вещества из этих хвостохранилищ могут попасть в источники питьевой воды.
effective action in the event of natural disaster or armed conflict.
эффективные действия в случае природных катаклизмов и военных конфликтов.
including collapse or fragility in the event of natural disaster.
в том числе обрушение или нестойкость в случае стихийных бедствий.
the Government of the Republic of the Philippines on Cooperation in the Event of Natural Disaster or Major Emergencies of 2001,
Правительством Республики Филиппины о сотрудничестве в случае стихийных бедствий или серьезных чрезвычайных ситуаций 2001 года,
For example, at the level of bilateral treaties, the Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of the Philippines on Cooperation in the Event of Natural Disaster or Major Emergencies, of 2001, states that"the competent
Если взять в качестве примера двусторонний договор, то в Соглашении между Федеральным советом Швейцарии и Правительством Республики Филиппины о сотрудничестве в случае стихийных бедствий или серьезных чрезвычайных ситуаций 2001 года констатируется:<<
Establishment of master plans for combating the effects of drought and for assistance in the event of natural disasters;
Установление общих планов подготовки к борьбе с последствиями засухи и оказанию помощи в случае стихийных бедствий;
The International Law Commission has included the protection of persons in the event of natural disasters in its work programme A/61/10 and A/C.6/61/L.14.
Комиссия международного права включила вопрос о защите населения в случае стихийных бедствий в свою программу работы A/ 61/ 10 и A/ C. 6/ 61/ L. 14.
Mobile communications could also play an important role in the event of natural disasters, enabling help to reach disaster victims sooner and providing logistical support to rescue teams.
Подвижные средства связи могут также сыграть значительную роль в случае стихийных бедствий, позволяя быстрее вступать в контакт с жертвами бедствий и обеспечивать материально-техническое снабжение для команд спасателей.
The recommendations provide guidelines on the use of satellite networks in the event of natural disasters and similar emergencies, providing information about the overall system and terminal design that is suitable for disaster relief telecommunications.
В рекомендациях приводятся руководящие принципы по использованию спутниковых сетей в случае возникновения стихийных бедствий и аналогичных чрезвычайных ситуаций и приводится информация об общей структуре системы и конструкции терминалов, подходящей для осуществления связи при оказании помощи в случае бедствий.
particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation;
особенно в районе Карибского моря, в случае стихийных бедствий или в случае аварий или чрезвычайных происшествий, связанных с морским судоходством;
which stress the importance of providing assistance to developing countries that need it urgently in the event of natural disasters such as those experienced recently.
подчеркивающей необходимость оказания помощи тем развивающимся странам, которые срочно в ней нуждаются в случае стихийных бедствий, подобных пережитому недавно.
His delegation was also interested in a suggestion made the previous year on behalf of the Nordic countries to the effect that the International Law Commission should take up the topic of law applicable to humanitarian assistance in the event of natural disasters.
Делегацию его страны также интересует предложение, выдвинутое в предыдущем году от имени стран Северной Европы, относительно того, что Комиссии международного права следует заняться темой закона, применимого к гуманитарной помощи, оказываемой в случае стихийных бедствий.
there would be greater emphasis on States' obligations in the event of natural disasters and on the principles and guidelines to be followed by international
больше внимания будет уделено обязанностям государств в случае стихийных бедствий, а также принципам и руководящим положениям,
using such means of communication as the Internet in the event of natural disasters.
по разумным ценам и использования таких систем, как Интернет, в случае стихийных бедствий.
global navigation satellite systems, an early-warning system in the event of natural disasters, and broadband services to reduce the digital divide within the country.
системы раннего предупреждения в случае стихийных бедствий и предоставление услуг широкополосного доступа для сокращения цифрового разрыва внутри страны.
which may be deployed both in the event of natural disasters and in post-conflict situations, from the moment when armed violence ceases
в этом смысле может применяться в случае стихийных бедствий, а также в постконфликтных ситуациях с момента прекращения военных действий
The Special Rapporteur had mentioned that, in the event of natural disasters, the Guiding Principles on Internal Displacement were applied to ensure the right to housing for people who had moved within their countries' borders,
Специальный докладчик упомянула о том, что в случае стихийных бедствий для обеспечения права на жилье тех лиц, которые перемещаются в пределах своей страны, применяются Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны,
including in the event of natural disasters.
в том числе в случае стихийных бедствий.
a more timely and better coordinated response to situations calling for humanitarian assistance in the event of natural disasters and complex emergencies,
более скоординированных мер реагирования на ситуации, требующие оказания гуманитарной помощи, в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций;
Результатов: 784, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский