Примеры использования
Exceptionally serious
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In particular, the issue of how it will be determined what drug-trafficking offences constitute exceptionally serious crimes of international concern will need further elaboration.
В частности, вопрос о том, каким образом будет определяться, что преступления, связанные с оборотом наркотиков, являются исключительно тяжкими преступлениями международного характера, нуждаются в дальнейшей проработке.
Whether such breaches are called“crimes” or“exceptionally serious wrongful act[s]”,
Независимо от того, называются ли такие нарушения" преступлениями" или" исключительно серьезными противоправными деяниями",
human rights training manuals of a faithful account of exceptionally serious violations committed during the reference period.
в учебных пособиях по правам человека правдивого описания исключительно тяжких нарушений, совершенных в течение рассматриваемого периода.
No one may be deprived of life except by a court judgement for an exceptionally serious offence.
Никто не может быть лишен жизни, кроме как по приговору суда за особо тяжкое преступление.
In the RF alcoholism in the adult male population has become an exceptionally serious risk factor which has probably contributed more to the acute health crisis than any other risk factor.
В РФ алкоголизм среди взрослых мужчин стал исключительно серьезным фактором риска, который, вероятно, в большей степени влияет на ухудшение состояния здоровья населения, чем любые другие факторы риска.
The consent of an expert panel and of a court are necessary to perform exceptionally serious psychiatric interventions.
Для проведения исключительно серьезного медицинского вмешательства требуется согласие экспертов и суда.
orders the commission of an exceptionally serious war crime shall,
отдает приказ о совершении исключительно серьезного военного преступления,
Mr. ZAHID(Morocco) thanked the members of the Committee for the balanced and exceptionally serious approach to the question which was just voted on.
Г-н ЗАХИД( Марокко) благодарит членов Комитета за взвешенный и исключительно серьезный подход к вопросу, по которому было проведено голосование.
orders the commission of an exceptionally serious war crime shall,
отдает приказ о совершении исключительно серьезного военного преступления,
aggression, exceptionally serious crimes and systematic
преступления исключительной тяжести и нарушение прав человека,
political costs of rebuilding the world after long years of confrontation were proving to be exceptionally serious and even dangerous.
социальные, экономические, политические издержки процесса строительства постконфронтационного мира оказались чрезмерно серьезными и даже опасными.
It was important to bear in mind that the court was an important international mechanism to deal with exceptionally serious situations.
Очень важно учесть тот факт, что Суд является важным международным механизмом, призванным рассматривать случаи исключительно тяжких преступлений.
the use of an alternative expression, such as“exceptionally serious wrongful act” could be envisaged.
можно было бы предусмотреть использование эквивалентного выражения, например" противоправного деяния исключительной тяжести.
He agreed that the draft should refer to State responsibility for exceptionally serious wrongful acts, or“international crimes”,
Выступающий заявляет о своем согласии с тем, что в проекте должна идти речь об ответственности государств за особо тяжкие противоправные деяния-" международные преступления",
national laws provide for refusal to extradite on humanitarian grounds if surrendering the wanted person could have exceptionally serious consequences for the person on account of their age
национальных законах предусматривается возможность отказа в выдаче по гуманитарным основаниям, если выдача разыскиваемого лица могла бы иметь исключительно серьезные последствия для этого лица в силу его возраста
Moreover, the United States thinks it unwise to include only"exceptionally serious war crimes"
Кроме того, правительство Соединенных Штатов не считает целесообразным включение в проект лишь" исключительно серьезных военных преступлений"
to use a more acceptable term, exceptionally serious wrongful acts- was important if specific rules were to be established to govern the legal consequences of those acts.
пользуясь общепринятым термином, исключительно серьезными противоправными деяниями, имеет важное значение для разработки конкретных норм, которые бы регулировали правовые последствия таких деяний.
in a serious case, by up to three years' imprisonment or, in an exceptionally serious case, by three to ten years' imprisonment.
в серьезных случаях наказываются трехлетним тюремным заключением, а в исключительно серьезных- лишением свободы от трех до десяти лет.
Furthermore, the attempt to restrict jurisdiction to"exceptionally serious crimes" is unlikely to be workable:
Более того, попытка ограничить юрисдикцию" исключительно серьезными преступлениями" вряд ли решит эту проблему,исключительно серьезным", да и вряд ли будет возможным сформулировать какое-либо общеприемлемое определение.">
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文