EXPERIENCE HAS DEMONSTRATED - перевод на Русском

[ik'spiəriəns hæz 'demənstreitid]
[ik'spiəriəns hæz 'demənstreitid]
опыт показывает
experience shows
experience suggests
experience demonstrates
experience indicates
experience has proved
experience has taught
experience reveals
history shows
experience illustrates
опыт свидетельствует
experience shows
experience suggests
experience indicates
experience has demonstrated
experience highlights
experience points
experience proves
опыт продемонстрировал
experience has demonstrated
experience has shown
опыт показал
experience has shown
experience has demonstrated
experience had proved
experience indicated
experience has revealed
показал опыт
experience has shown
experience has demonstrated

Примеры использования Experience has demonstrated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Experience has demonstrated that considerable political and financial commitment by States is necessary to establish
Опыт показал, что для создания и перевода на стабильную основу нового судебного механизма необходимо,
Experience has demonstrated that fear, blame
Опыт показывает, что страх, обвинения
Experience has demonstrated many areas in which they do coincide
Опыт показал, что во многих сферах они действительно соотносятся между собой,
Experience has demonstrated that the distinction between voluntary
Опыт показывает, что граница между добровольным
Experience has demonstrated that port State control is most effective when conducted on a regional basis.
Опыт показал, что контроль государства порта наиболее эффективен, когда он осуществляется на региональной основе15.
Experience has demonstrated, however, that the relationship of elections to the long-term process of peace-building is highly complex.
Однако опыт показывает, что связь выборов с долгосрочным процессом миростроительства носит весьма сложный характер.
Experience has demonstrated, however, that the revised arrangements have not done away with the need for the ITC to prepare two separate budget documents.
Вместе с тем опыт показал, что пересмотренные процедуры не обеспечили устранение необходимости подготовки Центром двух отдельных бюджетных документов.
International experience has demonstrated that such a zone can emanate only from within a region through direct negotiations between regional parties.
Международный опыт показывает, что подобная зона может возникнуть в том или ином регионе лишь на основе прямых переговоров между региональными сторонами.
Experience has demonstrated that interventions directed at women are not always effective if there is a lack of men's cooperation.
Опыт показал, что мероприятия, направленные на женщин, не всегда эффективны в случае отсутствия содействия со стороны мужчин.
Experience has demonstrated that victims of trafficking are reluctant to come to the authorities for a number of reasons.
Опыт показывает, что жертвы торговли людьми неохотно обращаются к властям за помощью по ряду причин.
Experience has demonstrated that direct food assistance to women has multiple benefits for household nutrition and food security,
Опыт показал, что прямая продовольственная помощь женщинам по ряду направлений оказывает благоприятное воздействие на улучшение питания
Our experience has demonstrated that many of these States are frequently unable to send representatives to Geneva to present their reports
Наш опыт показывает, что многие из этих государств зачастую не имеют возможности направлять своих представителей в Женеву для представления докладов
Experience has demonstrated that courageous leadership at the forefront of prevention efforts contributes to a reduction in the rates of infection.
Опыт показал, что смелое руководство усилиями по профилактике содействует сокращению показателей инфицирования.
Our experience has demonstrated that many of these States are frequently unable to send representatives to Geneva to present reports submitted to the Committee.
Наш опыт показывает, что многие из этих государств зачастую не имеют возможности направлять представителей в Женеву для представления докладов Комитету.
Experience has demonstrated that constructive staff-management consultations can support the organizational change endorsed by Member States.
Опыт показал, что конструктивные консультации между персоналом и администрацией могут способствовать осуществлению организационных преобразований, одобренных государствами- членами.
Experience has demonstrated that each trial in preparation requires, on average,
Опыт показывает, что подготовка каждого разбирательства требует привлечения для этих целей
Experience has demonstrated that in many cases the members of poor communities will be more willing to pay for services of higher quality than they would for the most basic ones.
Как свидетельствует опыт, во многих случаях члены беднейших общин проявляют более бóльшую готовность платить за услуги более высокого качества, чем за элементарнейшие услуги.
Experience has demonstrated the importance of the continued promotion by the Commission of its institutional relationships with the General Assembly,
Как показывает опыт, Комиссии необходимо и далее укреплять свои институциональные отношения с Генеральной Ассамблеей,
Experience has demonstrated that conflicts and natural disasters have multidimensional effects on human rights.
Как показывает опыт, конфликты и стихийные бедствия сказываются на правах человека в самых разных аспектах.
In addition, experience has demonstrated that there is a direct correlation between discrimination against persons with disabilities
Кроме того, как показывает опыт, существует прямая корреляция между дискриминацией лиц с ограниченными возможностями
Результатов: 101, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский