FORM OF TORTURE - перевод на Русском

[fɔːm ɒv 'tɔːtʃər]
[fɔːm ɒv 'tɔːtʃər]
формой пытки
form of torture
виды пыток
forms of torture
kind of torture
types of torture
форму пытки
form of torture
форма пыток
form of torture
форму пыток
form of torture

Примеры использования Form of torture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Should rape be recognized specifically as a form of torture, a war crime
Следует ли конкретно признать изнасилование в качестве формы пытки, военного преступления
Such media coverage of executions constituted a form of torture over and above the death penalty.
Такое освещение казней средствами массовой информации является формой пыток, которая усугубляет и своей жестокостью превосходит смертную казнь.
The violence can be used as a form of torture, to extract information,
Оно может применяться в форме пытки, для получения информации или в качестве наказания за действия,
degrading treatment and even a form of torture.
унижающее достоинство обращение и даже вид пытки.
immediately halting any form of torture or cruel, inhuman
незамедлительное прекращение любых форм пыток и жестокого, бесчеловечного
the idea that rape might be seen as a form of torture.
в отношении женщин и концепции, согласно которой изнасилование рассматривалось бы как форма пытки.
The act of being forced to watch the rape of another has been recognized as a distinct psychological form of torture.
Понуждение к наблюдению за изнасилованием другого человека признается в качестве особой психологической формы пытки.
severe penalties are prescribed for subjecting any person to any form of torture or cruel, degrading
строгие наказания предусмотрены за применение к лицу любого вида пыток или жестокого, унижающего достоинство
The domestic laws of most States contain numerous provisions prohibiting and punishing any form of torture.
В соответствии со многими положениями национального законодательства в большинстве государств применение любых видов пыток является запрещенным и наказуемым деянием.
State responsibility may also be engaged if domestic laws fail to provide adequate protection against any form of torture and ill-treatment in the home.
Вопрос об ответственности государства может также возникнуть в том случае, когда внутреннее законодательство не обеспечивает адекватной защиты от любых видов пыток и жестокого обращения в быту.
It was not clear whether mental suffering per se was included as a form of torture.
Неясно, включены ли в это определение душевные страдания сами по себе в качестве формы пытки.
the death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited.
смертный приговор не может быть вынесен ни при каких условиях, запрещены любые формы пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
aware of the prohibition of any form of torture.
осведомлена о запрещении любых форм пыток.
Large enemas or forcing the slave to hold the enemas for more than a short period can also be used as a form of torture or punishment.
Клизмы больших размеров или принуждение держать клизму чуть дольше могут быть также использованы как форма пытки или наказания.
a crime against humanity, and a form of torture.
преступлением против человечности и формой пыток.
The Constitution of Saint Lucia contains provisions that protect its citizens from any form of torture or inhumane treatment.
Конституция Сент-Люсии содержит положение, обеспечивающее защиту ее граждан от любых форм пыток или негуманного обращения.
The Special Rapporteur points out again that inappropriate conditions of detention may amount to a form of torture or other forms of ill-treatment.
Специальный докладчик вновь подчеркивает, что неадекватные условия задержания могут быть равнозначны той или иной форме пытки либо иным видам жестокого обращения.
at least a dozen victims have suffered this form of torture over the past month alone.
практику ампутации конечностей и только за последний месяц по меньшей мере десяток жертв подверглись этой форме пытки.
The Special Rapporteur had also repeatedly referred to a form of torture and coercion known as the sparrow position.
Специальный докладчик также неоднократно ссылался на одну из форм пыток и принуждения, известную в качестве позиции" воробей.
The construction of new prison facilities will make it possible to prevent overcrowding, which can be characterized as a form of torture or cruel treatment in the case of persons deprived of their liberty.
Кроме того, новые центры помогут избежать скученности как одной из форм пытки или жестокого обращения в отношении лиц, лишенных свободы.
Результатов: 136, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский