FORMER FIGHTERS - перевод на Русском

['fɔːmər 'faitəz]
['fɔːmər 'faitəz]
бывших боевиков
former fighters
former combatants
disengaged fighters
of former militia
former militants
бывших комбатантов
ex-combatants
of former combatants
excombatants
former fighters
ex-fighters
disengaged combatants
бывших бойцов
former combatants
former fighters
former members
бывшие боевики
former fighters
бывшие бойцы
former combatants
former fighters
бывшие комбатанты
ex-combatants
former combatants
excombatants
former fighters
former belligerents

Примеры использования Former fighters на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNMIL also maintains regular informal contact with UNOCI to monitor cross-border developments with regard to former fighters.
Кроме того, МООНЛ поддерживает регулярные неофициальные контакты с ОООНКИ в организации наблюдения за действиями бывших комбатантов в приграничных районах.
two sessions of training targeting 82 female former fighters belonging to APRD were organized.
октябре были организованы два учебных занятия для 82 бывших бойцов- женщин из НАВД.
Reintegration Programme continued efforts to reintegrate lower-level former fighters, supported by the United Nations Development Programme(UNDP) and UNAMA.
Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) и МООНСА продолжалась работа по реинтеграции бывших комбатантов низового уровня.
continued tension with the Sudan undermined plans to demobilize and reintegrate former fighters, while national security forces expanded as regional rebellions were resolved by integrating armed groups into the Sudan People's Liberation Army.
сохраняющаяся напряженность в отношениях с Суданом подорвали планы демобилизации и реинтеграции бывших боевиков, в то время как ряды национальных сил безопасности расширялись, поскольку региональные мятежи урегулировались путем включения вооруженных групп в Народно- освободительную армию Судана.
Following consultations with the Government, MONUSCO has devised interim solutions for processing and housing up to 1,000 former fighters in a disarmament, demobilization and reinsertion camp in Sake,
После консультаций с правительством МООНСДРК разработала временные решения для оформления и устройства до 1000 бывших комбатантов в лагере для участников программы разоружения,
Budgeted at $85 million, this overarching plan is expected to address an estimated caseload of 12,000 Congolese combatants(including 3,000 residual former fighters who have been disarmed
Ожидается, что этот всеохватный план с бюджетом в 85 млн. долл. США позволит решить проблемы примерно с 12 000 конголезскими боевиками( включая 3000 последних бывших боевиков, которые разоружены и демобилизованы,
there is a continuing requirement for supporting measures such as job creation for former fighters and the monitoring of the process leading to the election of the new Parliament,
по-прежнему необходимо принимать вспомогательные меры, такие, как создание рабочих мест для бывших бойцов и осуществление наблюдения за процессом подготовки к выборам нового парламента,
displaced persons and former fighters.
перемещенных лиц и бывших боевиков.
transitional justice and the demobilization of former fighters.
также в демобилизации бывших комбатантов.
the Liberians United for Reconciliation and Democracy(LURD), that they had seized control of large parts of Lofa County and the Government began mobilizing and retraining former fighters of the now defunct NPFL.
что Объединение установило контроль над значительной частью графства Лоффа и что правительство начало мобилизацию и переподготовку бывших боевиков ныне распущенного НПФЛ.
programmes aimed at stabilizing populations at risk, complementing the job-creation projects for former fighters.
подверженного риску, которые дополняют собой проекты по созданию рабочих мест для бывших бойцов.
demobilize and reintegrate former fighters could undermine efforts to restore security.
демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов может подорвать усилия по восстановлению безопасности.
These groups include some former fighters of the Armed Forces for the National Liberation of East Timor(Falintil)
В состав этих групп входят некоторые бывшие боевики Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора( ФАЛИНТИЛ),
The Panel has received information since late in 2011 that Gnossien continues to play an active role in the mobilization of young men and former fighters living in and around Dougee refugee camp.
С конца 2011 года Группа получала информацию о том, что Гноссьен продолжает играть активную роль в мобилизации молодых людей и бывших боевиков, проживающих в лагере беженцев Дуги и его окрестностях.
For example, in the Central African Republic, there is a project with the objective of easing the tensions in Bangui by regrouping and relocating former fighters of the coalition Séléka in their communities of origin.
Например, в Центральноафриканской Республике продолжается реализация проекта по переселению, который имеет своей целью ослабление напряженности в Банги и заключается в перегруппировке и переселении бывших бойцов движения<< Селека>> в общины их происхождения.
The programme requires former fighters to return openly, give up their arms
В соответствии с этой программой бывшие бойцы должны открыто вернуться в свои дома,
Reports indicate that, following the completion of disarmament in Sierra Leone, former fighters of RUF and the Civil Defence Forces were recruited to fight in Liberia on behalf of the forces of the Government of Liberia or LURD.
По поступившим сообщениям, после завершения разоружения в Сьерра-Леоне бывшие боевики ОРФ и Сил гражданской обороны были завербованы для участия в боевых действиях в Либерии на стороне сил правительства Либерии или ЛУРД.
in the absence of formal employment opportunities, illicit mining keeps former fighters away from more violent activity such as armed robbery.
в отсутствие возможностей для официального трудоустройства занятие незаконной добычей отвлекает бывших боевиков от более опасных действий, таких как вооруженный разбой.
Former fighters will need to be disarmed and demobilized as part of a national programme, while long-term solutions will need to be found with respect to preventing former fighters from taking up arms again.
Бывшие комбатанты должны быть разоружены и демобилизованы в рамках национальной программы, при этом необходимо также выработать долгосрочные решения, чтобы бывшие комбатанты не взялись за оружие вновь.
The Commissioner suggested that the Mano River Union countries evolve a regional approach to disarmament in order to prevent the former fighters from crossing borders in order to fight new wars.
Председатель Комиссии выразил мнение, что страны, входящие в Союз государств бассейна реки Мано, должны разработать региональный подход к вопросам разоружения, чтобы бывшие бойцы не стали пересекать границы с целью участия в новых войнах.
Результатов: 64, Время: 0.0599

Former fighters на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский