FUNDAMENTAL CRITERION - перевод на Русском

[ˌfʌndə'mentl krai'tiəriən]
[ˌfʌndə'mentl krai'tiəriən]
основополагающий критерий
fundamental criterion
основным критерием
main criterion
basic criterion
fundamental criterion
core criterion
фундаментальным критерием
fundamental criterion
главным критерием
main criterion
primary criterion
principal criterion
major criterion
key criterion
fundamental criterion
main requirement
chief criterion
decisive criterion
основного критерия
main criterion
basic criterion
fundamental criterion
core criterion
основной критерий
main criterion
basic criterion
fundamental criterion
core criterion
фундаментального критерия
fundamental criterion

Примеры использования Fundamental criterion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The principle of the capacity to pay should remain the fundamental criterion for the apportionment of the Organization's expenses.
Принцип платежеспособности должен и впредь являться основополагающим критерием распределения расходов Организации.
Uganda supported the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations.
Уганда поддерживает принцип платежеспособности как основополагающий критерий для распределения расходов Организации Объединенных Наций.
The presence of indigenous peoples is established by self-identification as the fundamental criterion for determining their existence.
Факт наличия коренных народов устанавливается на основе самоопределения как основополагающего критерия для определения их существования.
Only last year, the Assembly reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for determining the scale of assessments.
Лишь в прошлом году Ассамблея подтвердила, что принцип платежеспособности является основным критерием установления шкалы взносов.
minimize the risk of causing harm should be a fundamental criterion in determining liability.
сводить к минимуму риск причинения вреда должна служить основополагающим критерием при определении ответственности.
Our intervention would be pointless if we did not include national priorities as a fundamental criterion for the provision of funds and assistance.
Наше выступление было бы лишено смысла, если бы мы не упомянули о важности национальных приоритетов как основного критерия при выделении средств и оказании помощи.
It reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for determining the scale of assessments.
Она подтверждает принцип платежеспособности в качестве основополагающего критерия для разработки шкалы взносов.
Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations Capacity to pay as the fundamental criterion in determining the scale of assessments for contributions to the regular budget.
Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций: платежеспособность как основополагающий критерий для определения ставок шкалы взносов в регулярный бюджет.
the principle of capacity to pay should remain the fundamental criterion for the apportionment of expenses among Member States.
принцип платежеспособности должен оставаться основным критерием для распределения расходов между государствами- членами.
His Government reaffirmed that capacity to pay remained the fundamental criterion for the determination of any scales of assessment.
Правительство Таиланда вновь подтверждает мнение о том, что платежеспособность остается основополагающим критерием для построения любых шкал взносов.
It also reaffirmed the importance of maintaining the principle of capacity to pay as a fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the Organization.
Оно также подтвердило важность сохранения принципа платежеспособности как основного критерия при распределении расходов Организации.
The position of the Non-Aligned Movement was that capacity to pay must be maintained as the fundamental criterion for the apportionment of the Organization's expenses.
Позиция Движения неприсоединившихся стран заключается в том, что платежеспособность должна сохраняться как основной критерий распределения расходов Организации.
It states that self-identification"shall be regarded as a fundamental criterion" for determining the groups to which the Convention applies.
В ней говорится, что определение самими народами своей принадлежности<< рассматривается как основополагающий критерий>> для определения групп, на которые распространяются положения Конвенции.
Examination of all aspects of the implementation of the principle of capacity to pay as the fundamental criterion in determining the scale of assessments for contributions to the regular budget.
Рассмотрение всех аспектов практического применения принципа платежеспособности в качестве основополагающего критерия при определении шкалы взносов в регулярный бюджет.
We must remind ourselves that the improvement of human well-being is the fundamental criterion to which the development objective must respond.
Мы не должны забывать, что улучшение благосостояния человека является основным критерием, которому должна быть созвучна цель развития.
The General Assembly had repeatedly reaffirmed that capacity to pay was the fundamental criterion for determining the scale of assessments.
Генеральная Ассамблея неоднократно подтверждала, что платежеспособность государств является основополагающим критерием для определения ставок шкалы взносов.
It is only after this fundamental criterion has been used that other factors are applied in the methodology of the scale of assessment.
Другие факторы учитываются в методологии определения шкалы взносов только после применения этого фундаментального критерия.
The members of the East African Cooperation wished to reaffirm the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for the apportionment of the Organization's expenses.
Члены Восточноафриканского сообщества вновь подтверждают принцип платежеспособности как основной критерий распределения расходов Организации.
The Committee on Contributions had spared no effort to devise an equitable methodology that would take account of States' capacity to pay, a fundamental criterion for the establishment of the scale.
Комитет по взносам сделал все, чтобы помочь Пятому комитету разработать справедливый метод, позволяющий учитывать платежеспособность государств- основополагающий критерий для расчета ставок шкалы взносов.
The principle of capacity to pay should continue to serve as the fundamental criterion for determining the scale of assessments.
Принцип платежеспособности должен и впредь служить основополагающим критерием при определении шкалы взносов.
Результатов: 170, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский