GLOBAL ECONOMIC ENVIRONMENT - перевод на Русском

['gləʊbl ˌiːkə'nɒmik in'vaiərənmənt]
['gləʊbl ˌiːkə'nɒmik in'vaiərənmənt]
глобальные экономические условия
global economic environment
global economic conditions
global economic circumstances
глобальной экономической среды
global economic environment
глобальной экономической обстановке
global economic environment
мировой экономической конъюнктуры
global economic environment
global economic conditions
глобального экономического климата
мировой экономической обстановке
глобальной экономической конъюнктуры
of the global economic environment
global economic climate
global economic situation
условиям глобальной экономики
глобальных экономических условий
global economic environment
global economic conditions
глобальных экономических условиях
global economic environment
global economic landscape
global economic context
global economic climate
глобальной экономической среде
глобальная экономическая среда
мировая экономическая конъюнктура
глобальной экономической обстановки
глобальную экономическую обстановку

Примеры использования Global economic environment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
greater systemic coherence and improved macroeconomic policy coordination would foster a more stable global economic environment.
более тесная координация макроэкономической политики будут содействовать упрочению более устойчивой глобальной экономической конъюнктуры.
Furthermore, the analysis of debt viability at the completion point must take into account the prevailing global economic environment.
Кроме того, при анализе приемлемости уровня задолженности на момент принятия решения необходимо учитывать существующие глобальные экономические условия.
The partnership will need to evolve with the changing global economic environment and adjust to the unified
Партнерство должно будет развиваться с учетом меняющихся глобальных экономических условий и корректироваться исходя из единого
the ensuing recession in the advanced Western economies have created a new more challenging global economic environment for the region.
последовавшая рецессия в передовых странах Запада создала новые более сложные глобальные экономические условия для региона.
Consequently, entrepreneurs hoping to be competitive in the global economic environment must master design,
Следовательно, в нынешних глобальных экономических условиях предпринимателям, для того чтобы оставаться конкурентоспособными, необходимо совершенствовать дизайн,
It also acknowledged the changing global economic environment and the pressures faced by SMEs as a result.
Она также подтвердила факт изменения глобальных экономических условий и возникновения в результате этого трудностей для МСП.
It is equally important for the international community to contribute to national efforts by creating a global economic environment that promotes economic growth
Не менее важно, чтобы международное сообщество поддерживало национальные усилия, создавая глобальные экономические условия, способствующие экономическому росту
The impact of the changes in the global economic environment, such as the growing interdependence of economies and the current financial crisis.
Будет исследоваться воздействие изменений в глобальной экономической среде, таких как растущая взаимозависимость экономик и текущий финансовый кризис.
To evaluate the development impact of foreign direct investment in the new global economic environment and provide policy advice to countries in need;
Оценки последствий прямых иностранных инвестиций для процесса развития в новых глобальных экономических условиях и вынесения рекомендаций в области политики нуждающимся в них странам;
It is equally important for the international community to contribute to national efforts by creating a global economic environment that promotes employment in developing countries.
Столь же важным для международного сообщества является содействие осуществлению национальных усилий путем создания глобальных экономических условий, содействующих росту занятости в развивающихся странах.
need a strong and a stable global economic environment to support and complement their national initiatives.
нужны надежные и стабильные глобальные экономические условия, которые будут поддерживать и дополнять их национальные инициативы.
The United Nations must ensure that the global economic environment is conducive to the growth of all States.
Организация Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы глобальная экономическая среда содействовала росту всех государств.
review issues facing the WTO under the current global economic environment.
рассмотрит вопросы, стоящие перед ВТО в нынешних глобальных экономических условиях.
These discussions should help to define the role of the Fund in changing the global economic environment.
Эти обсуждения должны содействовать определению роли Фонда в деле изменения глобальных экономических условий.
decisively to a rapidly changing global economic environment.
решительно реагировать на быстро изменяющуюся глобальную экономическую обстановку.
The most significant independent initiative taken by Caribbean countries to address the changing global economic environment has been the formation of the Association of Caribbean States ACS.
Наиболее значительной самостоятельной инициативой, предпринятой карибскими странами в контексте меняющихся глобальных экономических условий, явилось создание Ассоциации карибских государств АКГ.
Objective: To foster a better understanding of the complex process of policy-making at the national level in a rapidly changing global economic environment.
Цель: Добиться более глубокого понимания сложного процесса принятия решений на национальном уровне в стремительно меняющихся глобальных экономических условиях.
Ms. ALVA(India) said that the accelerated pace of global technological innovation had created a new global economic environment where technology had become the key determinant to competitiveness.
Г-жа АЛВА( Индия) говорит, что ускоренное продвижение глобальных технологических новшеств создало новую глобальную экономическую обстановку, когда технология превратилась в ключевой определяющий элемент конкурентоспособности.
The United Nations had a critical part to play in promoting development cooperation and shaping the global economic environment.
Организация Объединенных Наций играет решающую роль в деле содействия сотрудничеству в целях развития и формированию глобальных экономических условий.
The impact the situation in the US on the global economic environment is provided basically by ways.
Влияние происходящего в Америке на мировую экономическую конъюнктуру идет по двум основным каналам.
Результатов: 123, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский