The special role that could be played by local and national government structures in developing, implementing
Особую роль, которую могут сыграть местные и национальные структуры власти в разработке, реализации
We build financial models from scratch and also perform financial model due diligence with subsequent additional development based on methodological recommendations of the leading banks and government structures.
Мы создаем финансовые модели« с нуля», а также проводим экспертизу финансовых моделей с последующей доработкой, опираясь на методические рекомендации ведущих банков и государственных структур.
Hence, UNICEF has deployed staff within regional government structures to support both government counterparts and non-governmental organization partners.
По этой причине ЮНИСЕФ направил своих сотрудников в региональные структуры управления для оказания поддержки партнерам из числа органов управления и партнерам из числа неправительственных организаций.
Several other government structures also have roles to play in tobacco control at the national level.
Ряд других правительственных структур также играют роль в борьбе против табака на национальном уровне.
about whether such mechanisms should be part of government structures or independent and how their work should be coordinated.
должны ли такие механизмы являться частью государственных структур или независимыми органами и каким образом следует координировать их работу.
required efficient and effective government structures able to deliver required services.
требуются эффективные и действенные структуры управления, способные оказывать необходимые услуги.
equipment still hampers the effective functioning of most government structures in the provinces.
оборудования до сих пор мешает эффективному функционированию большинства правительственных структур в провинциях.
the Afghan Government has pledged to expand reforms to make government structures transparent and accountable.
правительство Афганистана обещало расширить масштабы реформ, чтобы сделать структуры правительства транспарентными и подотчетными.
The Court's audit also found a number of gaps in the activity of the Public Procurement Agency, other government structures, but also in public procurement legislation.
В ходе проверки, проведенной Счетной Палатой также был выявлен ряд пробелов в работе Агентства по государственным закупкам, других государственных структур и в законе о государственных закупках.
It was emphasized that these mechanisms should not lead to the creation of specific institutions for the management of each programme outside the government structures.
Было подчеркнуто, что разработка этих механизмов не должна приводить к созданию конкретных учреждений для управления каждой программой за пределами правительственных структур.
For the last 7 years he works mainly on document management systens for government structures and major commercial companies.
Последние 7 лет преимущественно занимается решениями документооборота для государственных структур и крупных коммерческих предприятий.
These interventions are meant to provide a framework which all government structures and development partners can use to mainstream gender issues in their policies and programmes.
Эти меры призваны обеспечить основу, которую все правительственные структуры и партнеры по процессу развития могут использовать для включения гендерных вопросов в свою политику и программы.
development matters(PRC/94/001), relating to government structures, NGOs and associations.
развития( PRC/ 94/ 001) касается как правительственных структур, так и неправительственных организаций и ассоциаций.
technology transfer, weak government structures and intellectual property.
слабость государственных структур и неадекватное регулирование интеллектуальной собственности.
Among the main clients of AHRF are federal ministries, government structures of Moscow, Saint Petersburg,
Среди основных клиентов РАД федеральные министерства, правительственные структуры Москвы, Санкт-Петербурга
What government structures, systems and institutions support participatory governance, and what are those that limit it?
Какие государственные структуры, системы и учреждения содействуют управлению на основе широкого участия, а какие ограничивают его?
relative independence of national currency policy of government structures.
относительной независимостью национальной валютной политики от правительственных структур.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文