HAD ALREADY DONE - перевод на Русском

[hæd ɔːl'redi dʌn]
[hæd ɔːl'redi dʌn]
уже сделали
have already made
have already done
have done
have made
are already doing
have already taken
already have
even made
уже проделал
has already done
have done
это уже делал
уже проделала
had already done
has done
уже сделала
already did
has already made
have done
have made
's already made
just did
already have
уже сделал
have already done
has already made
have done
has made
's already done
already have
have already taken

Примеры использования Had already done на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It supported the Implementation Support Unit, which in just a year had already done much to promote the implementation of the Convention.
также поддерживает деятельность Группы имплементационной поддержки Конвенции, которая всего за год своего существования сделала уже многое для осуществления Конвенции.
at showing the commitments the EU had already done before the Copenhagen meeting.
показывающий обязательства ЕС уже сделанному до встречи в Копенгагене.
I'm not going to spread over the content of this Box 15th Anniversary collector de BioHazard en version e-Capcom since I had already done there few days, but I will suggest an image gallery
Я не собираюсь распространяться содержание этого Box 15- летию коллектор- де- BioHazard ан версию электронной Capcom так как я уже сделано там Через несколько дней, но я буду предлагать Галерея фотографий
She provided background information on work that ISAR had already done on that topic and drew participants' attention to the documentation that the UNCTAD secretariat had prepared
Она рассказала об уже проделанной МСУО работе по данной теме и обратила внимание участников на документацию, подготовленную секретариатом ЮНКТАД для облечения
States, too, could help by, as some had already done, submitting shortened reports focusing on issues of particular concern or providing training for
Государства также могут внести в этой связи свой вклад, а некоторые уже это сделали, представляя более сжатые доклады с упором на особо актуальные темы
The Monterrey Consensus reiterates, as world leaders had already done at the Millennium Summit, the priority attached to reinvigorating the United Nations system
В рамках Монтеррейского консенсуса вновь подтверждается-- как это уже было сделано мировыми лидерами в ходе Саммита тысячелетия-- первоочередное внимание,
the distinguished Ambassador of Australia says that she had already done that.
между тем уважаемая посол Австралии говорит, что она это уже сделала.
adopt an actuarial approach in that regard, as several funds and programmes had already done.
в этом вопросе следует придерживаться актуарного подхода, что уже делают ряд фондов и программ.
using as a basis the work that it had already done on the topic.
используя в качестве основы работу, которая уже проведена ею по данному вопросу.
which the family had already done. On 4 July 1998, Taous Djebbar wrote a letter to the President of the Republic requesting his help regarding the disappearance of her two sons.
родственники уже сделали. 4 июля 1998 года Таус Джеббар направила письмо Президенту Республики с просьбой об оказании помощи в связи с исчезновением ее двух сыновей.
although the Committee had already done considerable work on the issue
хотя Комитет уже проделал в этом отношении немалую работу
Member States had already done that at the Millennium Summit
государства- члены уже сделали это на Саммите тысячелетия
particularly in view of the fact that a number of agencies had already done or were currently doing work on the subject.
особенно с учетом того факта, что ряд учреждений уже проделал работу по этому вопросу или же осуществляет таковую в настоящее время.
Mr. Borg-Olivier stressed that UNMIK had already done a tremendous amount to implement a legal framework in Kosovo.
г-н Борг- Оливье подчеркивает, что МООНК уже проделала большую работу по созданию правовой основы в Косово;
which was in accordance with the work that the Ozone Secretariat had already done on the subject.
соответствии с порядком работы, которую секретариат по озону уже проделал по этому вопросу.
courts were sent to the UNCITRAL secretariat, as Canada had already done.
следить за направлением резюме решений их судов в секретариат, как это уже делает Канада.
sanctions still in place, as the Community and its member States had already done.
еще действующие экономические санкции, как это уже сделали Сообщество и его государства- члены.
You have already done more than enough.
Вы уже сделали больше, чем надо.
You have already done enough harm.
Вы уже сделали достаточно вреда.
You have already done more than you know.
Ты уже сделал больше, чем ты думаешь.
Результатов: 47, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский