HAD NOT BEEN PAID - перевод на Русском

[hæd nɒt biːn peid]
[hæd nɒt biːn peid]
не выплачивалась
were not paid
не платили
didn't pay
wasn't paid
haven't paid
have never paid
не выплаченные
not paid
не уплаченные
had not been paid
not unpaid
не уделяется
is not given
has not received
do not receive
did not give
without paying
were not receiving
не была оплачена
is not paid
you have paid no

Примеры использования Had not been paid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
prior years that had not been paid by 31 December were as follows.
предыдущие годы и которые не были уплачены к 31 декабря, распределялись следующим образом.
stating that the aforementioned amount was the contractor's claim and, in fact, had not been paid.
указанная сумма была указана в счете, выставленном подрядчиком, но на самом деле не выплачивалась.
Ukrainian seafarers told us they had not been paid for five months and had not been able to secure basic provisions due to the debts of the operator.
украинские моряки рассказали нам, что им не платили жалование в течение пяти месяцев и не в состоянии обеспечить основными запасами продовольствия из-за долгов оператора.
he reiterated India's position that adequate attention had not been paid to the abject poverty affecting refugees.
согласно которой проблеме крайней нищеты, усугубляющей положение беженцев, не уделяется должного внимания.
yet adequate attention had not been paid to addressing their vulnerability.
их уязвимому положению не уделяется адекватного внимания.
Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had been paralysed because dues had not been paid, and human rights monitoring bodies were now financed from the regular budget of the United Nations.
Комитета по ликвидации расовой дискриминации была парализована, поскольку взносы не выплачивались, и теперь органы, занимающиеся наблюдением за соблюдением прав человека, финансируются из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Another view was that the right of retention of the goods should be expressly limited to those goods for which freight had not been paid, unless the goods retained could not be identified
Другая точка зрения состояла в том, что право удержания груза должно быть прямо ограничено теми грузами, за которые не уплачен фрахт, за исключением случаев, когда удерживаемый груз не
it was reported that 34,000 Palestinian workers who had not been paid because of the closure of the territories,
34 000 палестинских рабочих, денежное вознаграждение которым не выплачивалось в связи с закрытием территорий,
that in four instances fees had not been paid to defence counsel because of judicial decisions that their motions were frivolous
в четырех случаях гонорары не выплачивались защитникам в силу судебных решений, что поданные ими ходатайства были необоснованными
with a total balance of approximately $31.9 billion that had not been paid.
9 млрд. долл. США, по которым компенсация не выплачена.
As of the end of August 2006, most of the salaries had not been paid for about five months and the level of poverty sharply increased, including among senior civil
По состоянию на конец августа 2006 года заработная плата основной массы служащих не выплачивалась уже около пяти месяцев, и уровень бедности резко возрос,
In May 2007, grieving pensioners who had not been paid for years began to organise small demonstrations demanding better rights and an end to the economic
Протестующие пенсионеры, которым не были выплачены пенсии в течение нескольких лет, начали организовывать небольшие демонстрации с требованием равных прав
residents started receiving social welfare benefits and pensions that had not been paid during May and June 2014 when the city was under the control of the armed groups.
жители начали получать социальные пособия и пенсии, которые не были выплачены в мае и июне 2014 года, когда город находился под контролем вооруженных групп.
quickly, that the USD 3 million bond had not been paid meaning the public statement of the Minister was inaccurate.
гарантийный фонд в размере 3 миллионов долларов США не был выплачен, а это значит, что публичное заявление Министра было неправдой.
let alone of the civil servants at all levels who had not been paid for five to six months.
не говоря уже о гражданских служащих всех уровней, которые не получали зарплаты в течение пяти- шести месяцев.
importing medicines were refusing to supply them to hospitals, as they had not been paid for earlier shipments
импортеров лекарственных препаратов отказывались поставлять их в больницы, поскольку они не получили оплату за прежние партии
pointing out that it was the debtor who could profit from the fact that the purchase price had not been paid.
указав, что именно должник мог получить выгоду вследствие того, что закупочная цена не была уплачена.
for exports made in 1988 and afforded some concessions to exporters who had not been paid.
одновременно давая некоторые льготы экспортерам, товары которых оплачены не были.
including the removal of the chassis number of a vehicle and the placement or integration thereof in any other vehicle for which the appropriate duties had not been paid.
включая удаление номера шасси на автомобиле и его перенос или воспроизведение на другом транспортном средстве, за который не уплачена соответствующая пошлина.
of peacekeeping operations and found it difficult to understand how mandates could be implemented effectively when 50 per cent of all assessments issued by 7 October 2005 had not been paid.
предоставляющих войска, Иордания искренне заинтересована в улучшении финансового положения операций по поддержанию мира и с трудом понимает, как можно эффективно выполнять мандаты, когда не выплачено 50 процентов всех взносов, начисленных по состоянию на 7 октября 2005 года.
Результатов: 54, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский