HAD TO FACE - перевод на Русском

[hæd tə feis]
[hæd tə feis]
пришлось столкнуться
encountered
had to face
had to deal
had experienced
has had to confront
were confronted
have had to contend
had to cope
приходится сталкиваться
have to face
encountered
have to deal
confronting
must face
have to contend
приходилось сталкиваться
encountered
had faced
had experienced
confronted
вынуждена была столкнуться
предстояло столкнуться

Примеры использования Had to face на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I am fully aware of the difficulties you had to face in preparing this outcome.
Я вполне осознаю те трудности, с которыми вам пришлось столкнуться при подготовке этого исхода.
CIS carriers had to face adverse situations that led to a decline in passenger traffic.
авиаперевозчикам стран СНГ пришлось столкнуться с неблагоприятной ситуацией, которая привела к снижению пассажиропотока.
With that it is not the first such service, which we had to face, but the most successful was the collaboration with only Delivery Club.
При чем это не первый подобный сервис, с которым нам пришлось сталкиваться, но самым успешным стало сотрудничество только с Delivery Club.
In addition, Governments had to face the devastation which human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome(HIV/AIDS)
Кроме того, правительства вынуждены преодолевать страшные последствия для их экономики и обществ распространения вируса
All similar situation on charter flights delay, which Kazakhstan airlines had to face with in the coming summer season, occur for this reason",
Все аналогичные ситуации по задержке чартерных рейсов, с которыми успели столкнуться казахстанские авиакомпании в наступившем летнем сезоне,
They had to face the aggression of a Government they did not choose,
Ему пришлось противостоять агрессии со стороны правительства, которое он не избирал,
Uh, I just mean, that if I had to face someone for re-election, uh, hers is a nice face to face..
Ну, я хочу сказать, что если бы мне пришлось встретиться с кем-то с каким-то моим преемником, то ее лицо выглядит хорошо.
it then had to face the risk that it may not be so successful in England.
свою пользу в США, он затем вынужден сталкиваться с риском того, что в Англии суд решит иначе.
One of the first difficulties I had to face was my struggle with finding an apartment,
Среди первых сложностей, с которыми я столкнулась, надо отметить поиск жилья,
many economies in transition had to face"implicit" subsidies,
многие страны с переходной экономикой были вынуждены столкнуться с практикой" скрытых" субсидий,
I had to face the fact that I had led my family astray
Я должен признать тот факт, сбил свою семью с истинного пути
That was a difficult issue which all Governments had to face: the Australian system was certainly not perfect,
Эта та трудная проблема, перед которой стоят все правительства: австралийская система, конечно, не является совершенной, но правительство считает,
He had to face his brother and fix what he had done twenty years before.
Ему необходимо было встретиться со своим братом и исправить последствия того, что он сделал двадцать лет назад.
in the family as caretakers meant that women appointed to office often had to face bias and discrimination.
обеспечивающих уход, приводит к тому, что назначенные на должность женщины зачастую вынуждены сталкиваться с предубеждениями и дискриминацией.
AZ: I think in this show you have had to face a new challenge.
АЗ: Я думаю, что на этой выставке вы должны были столкнуться с новым для вас вызовом.
But that was because the finders of the way had to face these things in order to conquer.
Но это из-за того, что искатели Пути должны столкнуться с этими вещами, чтоб победить.
problems which, unfortunately, had to face.
с которыми, к сожалению, пришлось столкнуться.
Recognized her authority(although purely formal) over her Oprawa wdowia, Margareta had to face the ambitions of Jan II the Mad,
Маргарита формально владела своим вдовьим уделом и вынуждена была столкнуться с претензиями Яна II Безумного, князя Жаганьского,
indisputable that with the fall of Communism, Eastern Europe had to face unexpected hardships.
с падением коммунистического режима Восточная Европа вынуждена была столкнуться с неожиданными испытаниями:
The Government also informed the Special Rapporteur that the events and activities it had to face, including murder,
Правительство также информировало Специального докладчика о том, что события и действия, с которыми ему приходится сталкиваться, включая убийства, организацию взрывов,
Результатов: 95, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский