HAD TO LIE - перевод на Русском

[hæd tə lai]
[hæd tə lai]
пришлось врать
had to lie
пришлось соврать
had to lie
пришлось солгать
had to lie
пришлось лгать
had to lie
приходится врать
had to lie

Примеры использования Had to lie на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Reputation ruined, all because you had to lie about a mistake in front of the camera.
Репутация разрушена, все из-за того, что вам приходится лгать о промахах на камеру.
So I just had to lie there obsessing about the fact that my sex life is officially over.
Поэтому я просто была вынуждена лечь рядом и думать о том, что моя сексуальная жизнь по-настоящему закончена.
Writing when the shower was extremely uncomfortable and had to lie sideways on the ground,
Писать при ливне было крайне неудобно и приходилось ложиться боком на землю,
He was then obliged to get into the police car, where he had to lie on his back with his hands tied behind him.
После этого его заставили сесть в полицейскую машину и он был вынужден лечь на спину со скованными за спиной руками.
he had a twinge in his back and had to lie on the settee, and he popped the question.
у него спину скрутило, и ему пришлось прилечь на диван, вот тогда он и поднял этот вопрос.
Then you had to lie to contemporaries at school of the status of your parents- otherwise series of punches and clips were waiting
Затем тебе пришлось врать своим сверстникам в школе о том, кем являются твои родители- в противном случае тебя ждала серия тумаков
I'm a sophomore, man. I mean, I had to lie to my mom and tell her I was going on vacation in Fort Lauderdale with Ryder
В смысле, мне пришлось врать маме что я еду в отпуск в Форт- Лодердейл с Райдером и его семьей для того,
And I told you it's none of your business. Well, it became my business when Louis asked me about it yesterday, and I had to lie to his face just to get him to leave it alone.
Оно стало моим, когда Луис вчера меня об этом спросил, и мне пришлось врать ему в лицо, лишь бы он отстал.
Owing to the fact that the three cells were completely filled with men, nine women and two infants had to lie on blankets in the small corridor between the cells, under the direct supervision of police officers on duty.
В связи с переполненностью трех камер девять женщин и два ребенка были вынуждены спать на одеялах в маленьком коридоре между камерами под наблюдением дежурных сотрудников полиции.
I had to lie still in the bag- and the shape- intended for me, and in case of sudden cough
В предназначенном для меня мешке- форме- мне нужно было лежать неподвижно, а в случае внезапного кашля
intended for minor nobility, where he had to lie pretending to be from a noble family.
предназначенной для дворянских недорослей, де ему пришлось врать, лгать, выдавать себя за дворянского сына.
I have to lie everywhere else.
Мне приходится лгать везде.
You mean other than having to lie, cheat and steal?
Пришлось лгать и воровать, а так ничего особенного?
Sometimes I have to lie.
Иногда мне приходится лгать.
We have to lie and pretend about every goddamn thing.
Нам приходится врать и притворяться по каждому гребаному поводу.
Please, don't put me in a position where I have to lie.
Пожалуйста, не ставь меня в положение, когда мне приходится лгать.
He always has to lie.
Ему всегда приходится лгать.
a private investigator has to lie.
частному детективу приходится лгать.
And if I have to lie to see you, I will continue to lie..
И если мне придется лгать, чтοбы тебя увидеть, я и впредь буду так делать.
You only have to lie about one thing.
Ты должна врать только об одной вещи.
Результатов: 41, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский