Примеры использования
Has a child
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
marries her, has a child.
женится на ней, заводит ребенка.
he then subsequently marries and has a child, or if he did so after a childless marriage
впоследствии вступает в брак и имеет ребенка или если он делает это после бездетного брака
to reduce her wages on the grounds that she is pregnant or has a child under the age of 3 or a disabled child under the age of 16.
снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием ребенка в возрасте до трех лет ребенка- инвалида- до шестнадцати лет.
reduce her pay on the grounds that she is pregnant or has a child under the age of 3 or a disabled child under the age of 16.
снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием ребенка в возрасте до трех лет ребенка- инвалида- до шестнадцати лет.
The same law has prescribed that workingwoman during pregnancy and woman who has a child under three cannot work longer than standard work hours
В Законе также предписывается, что продолжительность рабочего дня работающей женщины во время беременности или женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет, не может превышать установленной нормы
However, exception to this provision, an employed woman who has a child older than 2 years of age can work at night,
Однако как исключение из этого положения работающая по найму женщина, имеющая ребенка в возрасте старше двух лет, может работать в ночную смену,
A woman who has a child under three, one parent who has a child with grave developmental handicap or single parent whose
Женщина, имеющая ребенка в возрасте до трех лет, один из родителей, имеющих ребенка с серьезными нарушениями развития,
a woman because she is pregnant or of any other person because that person has a child under the age of 3.
необоснованное увольнение женщины по мотивам ее беременности или лица, имеющего ребенка в возрасте до трех лет по этим мотивам.
Under article 244, a woman who has a child under 18 months of age is given breaks during working hours,
В статье 244 женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, в течение рабочего времени предоставляются помимо общего перерыва для отдыха
A woman who is pregnant or who has a child under three years of age continues to be paid her average wage for a day spent attending a clinic
За беременными и женщинами, имеющими ребенка в возрасте до 3 лет, сохраняется средняя заработная плата за дни прохождения диспансерного и амбулаторного обследования,
Under article 244 of the Labour Code, a woman who has a child under 18 months of age is given breaks during working hours,
В соответствии со статьей 244 Трудового Кодекса женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, в течение рабочего времени предоставляются помимо общего перерыва для отдыха
Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son
Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/ внучку от сына
of an employment contract with a pregnant woman or with a woman who has a child under three years of age.
Кодекса с беременными женщинами, а также женщинами, имеющими ребенка до 3 лет.
one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter.
между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука/ внучку от сына или дочери.
This error code is returned to task sequence manager when a task sequence Install Software Action step cannot be run because the step has a child program which has not been run before.
Этот код ошибки возвращается диспетчеру последовательности задач, если не удалось выполнить шаг действия установки программного обеспечения в последовательности задач, так как на этом шаге имеется дочерняя программа, не запущенная предварительно.
The new wording of the article reads:"At the request of a pregnant woman who has a child up to 14 years of age(including a child in her care)
Новая редакция статьи следующая:" По просьбе беременной женщины, имеющей ребенка в возрасте до 14 лет( в том числе находящегося на ее попечении),
trustee) who has a child up to the age of 14 years(or a disabled child up to the age of 18 years),
попечителя), имеющего ребенка в возрасте до 14 лет( ребенка- инвалида в возрасте до 18 лет), а также лица,
a woman who has a child under the age of 14
женщины, имеющей ребенка в возрасте до 14- ти лет
Under article 245, at the request of a woman who is pregnant, has a child under 14 or a disabled child under 16 years of age
В статье 245 по желанию беременных, женщин, имеющих ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка- инвалида до 16 лет,
the second being where a woman has a child dependent and receives no maintenance from the person liable for their support.
государственного пособия, и, во-вторых, если женщина имеет на иждивении ребенка и не получает помощь от лица, несущего ответственность за их обеспечение;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文