HAS A CHILD - перевод на Русском

[hæz ə tʃaild]
[hæz ə tʃaild]
имеет ребенка
has a child
есть ребенок
have a child
is a child
have a baby
has a kid
is a baby
is a kid
's got a kid
есть сын
have a son
is the son
has a child
имеющей ребенка
has a child
имеющая ребенка
has a child
имеющего ребенка
has a child
наличием ребенка

Примеры использования Has a child на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
marries her, has a child.
женится на ней, заводит ребенка.
he then subsequently marries and has a child, or if he did so after a childless marriage
впоследствии вступает в брак и имеет ребенка или если он делает это после бездетного брака
to reduce her wages on the grounds that she is pregnant or has a child under the age of 3 or a disabled child under the age of 16.
снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием ребенка в возрасте до трех лет ребенка- инвалида- до шестнадцати лет.
reduce her pay on the grounds that she is pregnant or has a child under the age of 3 or a disabled child under the age of 16.
снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием ребенка в возрасте до трех лет ребенка- инвалида- до шестнадцати лет.
The same law has prescribed that workingwoman during pregnancy and woman who has a child under three cannot work longer than standard work hours
В Законе также предписывается, что продолжительность рабочего дня работающей женщины во время беременности или женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет, не может превышать установленной нормы
However, exception to this provision, an employed woman who has a child older than 2 years of age can work at night,
Однако как исключение из этого положения работающая по найму женщина, имеющая ребенка в возрасте старше двух лет, может работать в ночную смену,
A woman who has a child under three, one parent who has a child with grave developmental handicap or single parent whose
Женщина, имеющая ребенка в возрасте до трех лет, один из родителей, имеющих ребенка с серьезными нарушениями развития,
a woman because she is pregnant or of any other person because that person has a child under the age of 3.
необоснованное увольнение женщины по мотивам ее беременности или лица, имеющего ребенка в возрасте до трех лет по этим мотивам.
Under article 244, a woman who has a child under 18 months of age is given breaks during working hours,
В статье 244 женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, в течение рабочего времени предоставляются помимо общего перерыва для отдыха
A woman who is pregnant or who has a child under three years of age continues to be paid her average wage for a day spent attending a clinic
За беременными и женщинами, имеющими ребенка в возрасте до 3 лет, сохраняется средняя заработная плата за дни прохождения диспансерного и амбулаторного обследования,
Under article 244 of the Labour Code, a woman who has a child under 18 months of age is given breaks during working hours,
В соответствии со статьей 244 Трудового Кодекса женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, в течение рабочего времени предоставляются помимо общего перерыва для отдыха
Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son
Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/ внучку от сына
of an employment contract with a pregnant woman or with a woman who has a child under three years of age.
Кодекса с беременными женщинами, а также женщинами, имеющими ребенка до 3 лет.
one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter.
между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука/ внучку от сына или дочери.
This error code is returned to task sequence manager when a task sequence Install Software Action step cannot be run because the step has a child program which has not been run before.
Этот код ошибки возвращается диспетчеру последовательности задач, если не удалось выполнить шаг действия установки программного обеспечения в последовательности задач, так как на этом шаге имеется дочерняя программа, не запущенная предварительно.
The new wording of the article reads:"At the request of a pregnant woman who has a child up to 14 years of age(including a child in her care)
Новая редакция статьи следующая:" По просьбе беременной женщины, имеющей ребенка в возрасте до 14 лет( в том числе находящегося на ее попечении),
trustee) who has a child up to the age of 14 years(or a disabled child up to the age of 18 years),
попечителя), имеющего ребенка в возрасте до 14 лет( ребенка- инвалида в возрасте до 18 лет), а также лица,
a woman who has a child under the age of 14
женщины, имеющей ребенка в возрасте до 14- ти лет
Under article 245, at the request of a woman who is pregnant, has a child under 14 or a disabled child under 16 years of age
В статье 245 по желанию беременных, женщин, имеющих ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка- инвалида до 16 лет,
the second being where a woman has a child dependent and receives no maintenance from the person liable for their support.
государственного пособия, и, во-вторых, если женщина имеет на иждивении ребенка и не получает помощь от лица, несущего ответственность за их обеспечение;
Результатов: 57, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский