HAS ALSO SENT - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ sent]
[hæz 'ɔːlsəʊ sent]
также направил
also sent
also transmitted
also dispatched
also addressed
has also submitted
also made
also provided
также направила
also sent
also submitted
has also deployed
also dispatched
also addressed
also transmitted
also referred
также направлял
also sent
also transmitted
also directed
также направляла
also sent
также прислал
also sent

Примеры использования Has also sent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ICRC has also sent copies of the Guiding Principles to all its field delegations,
МККК также направил копии руководящих принципов всем своим делегациям на местах,
Egypt has also sent at least 90 short-term and 140 long-term experts to provide training
Египет также направил по крайней мере 90 экспертов для работы по краткосрочным контрактам и 140 экспертов для работы по долгосрочным проектам
The SecretaryGeneral of the United Nations has also sent me a communication transmitting all the resolutions on disarmament and international security matters
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также прислал мне сообщение, препровождающее все резолюции по вопросам разоружения
The Secretariat has also sent a communication to all HCFC-producing countries requesting their assistance in advising non-parties to which HCFC shipments may be sent to ratify the Beijing Amendment as quickly as possible
Секретариат также направил всем странам- производителям ГХФУ просьбу об оказании помощи в консультировании стран, не являющихся Сторонами, в которые могут осуществляться поставки ГХФУ, с целью максимального
The Secretary-General of the United Nations has also sent me a communication transmitting all the resolutions on disarmament and international security matters
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также прислал мне сообщение, препровождающее все резолюции по вопросам разоружения
Human Rights Watch has issued several press releases, reports and statements, and has also sent several letters calling on States to adhere to the Convention and/or referring to the provisions of this international instrument.
Организация<< Хьман райтс уотч>> выпустила несколько пресс-релизов, докладов и обращений, а также направила несколько писем с призывом к государствам присоединиться к Конвенции и/ или со ссылкой на положения этого международного документа.
The African Union(AU) has also sent a foreign minister to discuss the future of international acknowledgment, and on 29 and 30 January 2007,
Африканский Союз 29 января 2007 года также направил министра иностранных дел с целью обсуждения будущего международного признания государства,
The Global Fund has also sent representatives and sponsored grantees to attend the NGO forums associated with the United Nations Conference on Sustainable Development
Глобальный фонд также направлял своих представителей и спонсируемых грантополучателей для участия в форумах НПО, взаимодействующих с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию,
The Minister of Foreign Affairs of Turkey, Mr. Gül, in his capacity as the current Chairman of the OIC foreign ministers, has also sent a letter to the foreign ministers of 56 member countries in support of the appeal.
Министр иностранных дел Турции гн Гюль в своем качестве действующего Председателя Комитета министров иностранных дел ОИК также направил письмо министрам иностранных дел 56 стран в поддержку этого призыва.
The Special Commission has also sent many inspection teams to investigate proscribed biological activities relating to the former biological programme or the continuing activities
Специальная комиссия также направляла многочисленные инспекционные группы для расследования запрещенной биологической деятельности, проводившейся в рамках бывшей биологической программы,
The Special Rapporteur has also sent communications to some Governments requesting information on legislative issues,
Специальный докладчик направил также некоторым правительствам сообщения с просьбой представить информацию о законодательных вопросах,
In addition to these 12 claims, the Panel has also sent a number of claims that were deferred from previous instalments to Iraq for its comments on the basis that the claimed amounts exceeded USD 10 million or the situs of the alleged losses was Iraq.
Дополнительно к этим 12 претензиям Группа направила также Ираку для его замечаний ряд претензий, которые были перенесены из предыдущих партий, на том основании, что сумма претензий превысила 10 млн. долл. США или местом предполагаемых потерь являлся Ирак.
The Division has also sent to all field missions new guidelines for the control of United Nations-owned property to ensure the efficient execution of tasks related to assets management
Отдел направил также всем полевым миссиям новые руководящие принципы контроля за принадлежащим Организации Объединенных Наций имуществом для обеспечения эффективного выполнения задач,
China has also sent its experts to take part in the work of the Finance Committee of the Authority
Китай направил также своих экспертов для участия в работе Финансового комитета Органа
The Secretary-General has also sent notes to various Mexican universities, offering to participate in seminars or courses to raise
Генеральный секретарь разослал также в целый ряд мексиканских университетов письма с предложением принять участие в семинарах
The United Nations has also sent emergency supplies to Mopti,
Организация Объединенных Наций направила также чрезвычайную помощь в Мопти,
She had also sent several reminders.
Она также направила государствам ряд напоминаний.
The Panel had also sent a written request to the Liberian authorities on the issue.
Группа направила также либерийским властям письменный запрос на этот счет.
CCAMLR had also sent observers to the meetings of ICCAT,
АНТКОМ также послал наблюдателей на совещания ИККАТ,
He had also sent him pictures of the mujahideen operations in Afghanistan and Iraq.
Он также отправлял ему фотографии операций, проведенных моджахедами в Афганистане и Ираке.
Результатов: 46, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский