HAS BEEN MADE POSSIBLE - перевод на Русском

[hæz biːn meid 'pɒsəbl]
[hæz biːn meid 'pɒsəbl]
стало возможным
was made possible
became possible
was possible
has made possible
could be
became feasible
стала возможной
was made possible
became possible
was possible
would not have been possible
can be
having made possible
has been enabled
стал возможным
was made possible
became possible
was possible
стал возможен
was made possible
was possible
became possible

Примеры использования Has been made possible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This achievement has been made possible by the good governance demonstrated by the parties throughout the treaty's history.
Это достижение стало возможным благодаря надлежащему управлению, которое Стороны демонстрировали на протяжении всей истории договора.
The preparation of this report has been made possible by the financial support provided by UNDP and UNICEF.
Составление настоящего доклада стало возможным также благодаря финансовой помощи ПРООН и ЮНИСЕФ.
This alignment has been made possible through the use of the new Results Framework,
Такое объединение стало возможным благодаря использованию новой Матрицы результатов,
This dimensionality has been made possible by key advances in laser source and detector technology, computed tomography and unmixing techniques.
Наличие столь высокого числа измерений стало возможным благодаря ключевым достижениям в области источников лазерного излучения, новшествам в дизайне УЗ детекторов, а также разработке методов компьютерной томографии и спектрального разложения.
This has been made possible by the signing and ratification by the Czech Republic of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Это стало возможным благодаря подписанию и ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The emergence of some of these major maritime powers has been made possible by massive government intervention.
Становление некоторых из этих крупных морских держав стало возможным благодаря массированному вмешательству правительств.
This progress has been made possible thanks to the flexibility of all the Governments that are parties to the conflict.
Эти успехи стали возможны благодаря гибкости правительств и всех сторон в конфликте.
In Sweden, investment in waste-water technology has been made possible by the consistent application of user charges.
В Швеции инвестиции в технологию очистки сточных вод стали возможны благодаря последовательному применению системы сборов с пользователей.
This has been made possible by the overall healthy state of Luxembourg's economy
Это стало возможно благодаря общему подъему экономики Люксембурга
Updating the existing modules: The rapid dissemination of the Academy programme has been made possible by the relevance and quality of the training content.
Обновление существующих модулей: быстрое распространение программы<< Академия>> стало возможно благодаря актуальности и высокому качеству учебного содержания.
science is certainly unique and has been made possible by the university's expertise within both fields.
наукой является уникальным и становится возможным благодаря потенциалу, которым обладает университет в обеих областях.
The decrease of $170,000 for travel has been made possible by introducing a new forward-looking planning system for travel.
Внедрение новой системы перспективного пла- нирования командировок позволяет сократить ассигнования на поездки на 170 000 долларов США.
Achieving these results has been made possible by putting in place modern infrastructure,
Достижение таких результатов стало возможным за счет создания современной инфраструктуры,
This initiative has been made possible by Agreement 121/2000, of 30 June 2000,
Эта инициатива стала возможной в результате заключения 30 июня 2000 года между университетом
This sustained level of activity on the part of the Court has been made possible by the Court's willingness to take a significant number of steps to increase its efficiency
Данный устойчивый уровень деятельности Суда стал возможным в результате желания Суда предпринять значительное число шагов по повышению своей эффективности
promising momentum has been made possible thanks to our action, which has been welcomed by the international community,
многообещающая динамика стала возможной благодаря нашим усилиям, которые встретили поддержку со стороны международного сообщества,
The increase in identity fraud has been made possible through the growth of the Internet
Рост числа мошеннических операций с документами, удостоверяющими личность, стал возможным благодаря развитию сети Интернет
This report is the outcome of a long process that has been made possible by the contributions of representatives of various Government agencies,
Настоящий доклад является результатом длительной работы, которая стала возможной благодаря участию представителей технических служб на центральном,
In fact, the progress in regard to Africa's development in recent years has been made possible by the determination of the African States to move forward on their part of the bargain enshrined in UN-NADAF.
В самом деле, прогресс в том, что касается развития Африки в последние годы, стал возможен благодаря решимости африканских государств продвинуться в области выполнения своей доли обязательств, провозглашенных в НАДАФ- ООН.
This process has been made possible by the African National Congress,
Этот процесс стал возможным благодаря политике Африканского национального конгресса,
Результатов: 109, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский