HAVE LEFT ME - перевод на Русском

[hæv left miː]
[hæv left miː]
оставить меня
leave me
let me
keeping me
abandon me
put me
give me
бросил меня
left me
dumped me
threw me
abandoned me
broke up with me
ditched me
bailed on me
dropped me
ушла от меня
left me
walked away from me
оставил меня
left me
let me
put me
kept me
have forsaken me
ditched me
abandoned me
оставили меня
left me
have forsaken me
kept me
let me
abandoned me

Примеры использования Have left me на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How could he have left me?
Как он мог уйти от меня?
Unfortunately, you have left me no choice But to make a deal with mikael.
К сожалению, ты, не оставил мне выбора кроме как заключить сделку с Майклом.
You could have left me some chips.
Могла бы оставить мне чипсов.
You could have left me at the ship, Fry.
Что вы меня оставите, Фрай.
You have left me, like, 800 messages.
Ты оставила мне около 800 сообщений.
My children have left me, and they are not;
Дети мои ушли от меня, и нет их.
You could have left me there, in jail.
Ты мог меня оставить там, в тюрьме.
You have left me little choice, randal.
Ты оставляешь мне очень мало выбора, Рэндалл.
My wife and son have left me.
Жена и сын бросили меня.
He would have left me.
Он бы меня бpocил.
She wouldn't have left me.
Она бы не бросила меня.
Yeah, guys have left me.
Да, замечательно. Да, парни меня бросили.
You never should have left me.
Тебе не стоило уходить от меня.
I think my family have left me.
Думаю, что моя семья меня бросила.
Mr. Dale, your own words have left me no choice.
Мистер Дейл, ваши собственные слова не оставляют мне выбора.
Or he would have left me like the others.
Если бы не это, он бы меня бросил, как всех других.
There must be 50 ways that lovers have left me¶.
Пятьдесят раз по-разному любимые бросали меня.
But what you did, you have left me with no choice.
Но своим поступком ты не оставила мне выбора.
He never should have left me alone.
Ему не следовало оставлять меня одну.
With my life on the line, you have left me no choice.
Когда на кону моя жизнь, ты не оставила мне выбора.
Результатов: 86, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский