HAVEN'T WORKED - перевод на Русском

['hævnt w3ːkt]
['hævnt w3ːkt]
не работал
didn't work
wasn't working
haven't worked
never worked
wouldn't work
не работали
did not work
have not worked
were not working
neither worked
не работала
didn't work
wasn't working
haven't worked
wouldn't work
of work
did not function
failed to function

Примеры использования Haven't worked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No. I haven't worked in two hours and three of my men think I'm dead.
Нет, я не работал два часа, и трое из моих людей думают, что я мертв.
I haven't worked the graveyard shift since I bought the place, but, uh, this should have everything you're looking for.
Я не работал могильщиком с тех пор как купил это место, но, похоже, вы это ищете.
When you gather people who haven't worked together before, you need to keep their individual talents while not losing overall coherence in the music.
Когда вы собрали людей, которые не работали до этого вместе, вам нужно было сохранить индивидуальность таланта каждого, но и одновременно не потерять однородность музыки.
Director, in the past four months, I haven't worked any crime scenes,
Директор, за последнии 4 месяца, я не работал на местах преступлений,
They haven't worked regular jobs, developed relationships, or had to deal with basic responsibilities or hardships.
Они не работали постоянную работу, сложились отношения, или имел дело с основными обязанностями или трудности.
I have worked with lots of new writers, people I haven't worked with before.
Я работала с большим количеством новых композиторов, людей, с которыми я не работала раньше.
No, I haven't worked with them personally but believe me, sir,
Нет сэр. Лично я с ними не работал. Но поверьте мне,
Look, since Becker's been at the IIB, we haven't worked a drug op.
Подумайте, с тех пор как Бекер пришел в ОУР, мы не работали с наркотиками.
I did inherit my money, but there's not been a day of my life I haven't worked.
Я унаследовал мои деньги, но не было и дня в моей жизни, чтобы я не работал.
I haven't worked for you long, but I know when you're pitching a curve.
Я работаю на вас недолго, но я знаю, когда вы начинаете играть очень хитро.
You haven't worked in three months, you're broke, and you can't pay your rent.
Ты три месяца без работы, на мели, не можешь заплатить за квартиру.
In addition, after forty not recommended to proceed to the replacement work, if you haven't worked in this mode.
Кроме того, после сорока не рекомендуется приступать к сменному труду, если вы раньше не работали в таком режиме.
Public Works is still paying them even though they haven't worked in two years.
Департамент общественных работ все еще им платит, хотя они не работают уже 2 года.
If you haven't worked with at least one of the front-end builders( grunt,
Если вы не работали хотя бы с одним из сборщиков front- end проектов( grunt,не знаете, что на front end тоже можно писать тесты( jasmine, mocha, chai), и запускать их автоматически в любом браузере( karma), то вы весьма сильно отстали от жизни.">
This many Negroes and whites have not worked together since Gone with the Wind.
Столько негров и белых не работали вместе со времен" Унесенных ветром.
Frank hasn't worked for the Company in two years.
Фрэнк не работал на Управление уже два года.
For more than two years, we have not worked with state contracts.
На протяжении уже более чем двух лет мы не работали с госконтрактами.
Clouzot hadn't worked in four years.
Клузо не работал в течение четырех лет.
But she hasn't worked at all since working with you.
Но после ваших фильмов она вообще не работала.
You can still get SSI benefits if you have not worked.
Возможно получать пособие SSI, даже если вы никогда не работали.
Результатов: 44, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский