[ˌimˌpɑːʃi'æliti ɒv ðə kɔːt]
беспристрастности суда
impartiality of the courtimpartiality of a tribunal
As to the claim regarding the impartiality of the Court, the Committee considers that the author's arguments are speculative
Что касается утверждения о пристрастности суда, то Комитет считает доводы автора спорнымиThe significance of the Öcalan ruling is reinforced by an INTERPOL submission which describes how INTERPOL became aware of a series of judgments by a regional court wherein the court found that the mere presence of a military judge on a court negatively impacted the impartiality of the court.
Значение решения, принятого по делу Оджалана, подтверждает полученная от Интерпола информация о ряде доведенных до сведения этой организации решений регионального суда, в которых указывалось, что само присутствие военного судьи отрицательно отражается на беспристрастности судебного разбирательства.this also can negatively affect the impartiality of the court.
также способно негативно повлиять не беспристрастность суда.to uphold the authority and impartiality of the court and to protect public health,
для поддержания власти и беспристрастности суда и для охраны здоровья,rate of return and shall accord, to the fullest extent possible, with the independence and impartiality of the Court and with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
должно согласовываться в максимально возможной степени с требованием об обеспечении независимости и беспристрастности Суда и с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.where it found that"impartiality of the court implies that judges must not harbour preconceptions about the matter put before them,
в котором Комитет установил, что" беспристрастность суда означает, что судьи не должны руководствоваться предубеждениями в отношении находящихся на их рассмотрении делThe impartiality of the court and the publicity of proceedings are important aspects of the right to a fair trial within the meaning of article 14, paragraph 1.'Impartiality' of the court implies that judges must not harbour preconceptions about the matter put before them,
Беспристрастность суда и публичный характер судебного разбирательства являются важными аспектами права на справедливое судебное разбирательство по смыслу пункта 1 статьи 14." Беспристрастность" суда предполагает, что судьи не должны относиться к рассматриваемой ими проблеме предвзятоother basis as are consistent with the independence and impartiality of the Court as well as its policies,
иной основе при условии, что они согласуются с независимым статусом и беспристрастностью Суда, а также его политикой,If the author nevertheless fears that the letter may affect the impartiality of the court, he may ask the Constitutional Court to order that the letter should be removed from the court file on the ground of interference by a public authority with the exercise of his right to a fair hearing.
Если же автор тем не менее опасается, что письмо может сказаться на беспристрастности суда, то он может просить Конституционный суд распорядиться об изъятии письма из судебного дела по причине" вмешательства публичного органа" в осуществление его права на справедливое разбирательство.it would have affected the impartiality of the court.
отрицательно сказалась бы на беспристрастности суда.shows not only the increasing confidence of the international community in the professionalism and impartiality of the Court, but also the acknowledgement of the unique contribution that the Court's case law brings to the advancement
кругу вопросов международного права, свидетельствует о не только растущем доверии международного сообщества к профессионализму и беспристрастности Суда, но и является признанием того уникального вклада, который его прецедентная практика вносит в усовершенствованиеa fair trial and the independence, objectivity and impartiality of the court and reinforce the principle of adversarial proceedings.
объективность, беспристрастность суда, усиление принципа состязательности в уголовном процессе.This guarantees the complete independence and impartiality of the court, and ensures that the intervening authority is not the same as that which exercises command functions.
гарантировать полную независимость и беспристрастность разбирательства, при этом представитель власти, участвующий в рассмотрении дела, не должен быть тем же лицом, которое выполняет командные функции.The impartiality of the courts is assured through the work of the Judicial Commission.
Беспристрастность судов обеспечивается деятельностью Судебной комиссии.In general, how were the independence and impartiality of the courts guaranteed?
И вообще, каким образом гарантируются независимость и беспристрастность судов?The Working Group finds that this does not guarantee the independence of the investigations or the impartiality of the courts, particularly when the presumed perpetrator is part of the military.
Рабочая группа полагает, что это отнюдь не гарантирует независимость расследований или же беспристрастность судов, в частности тогда, когда предполагаемый исполнитель противоправного деяния является военнослужащим.The Committee is of the view that the impartiality of the courts in the present case indeed raises issues under article 14,
Комитет полагает, что в рассматриваемом случае в связи с беспристрастностью судов, действительно, возникают, как это отметил автор, вопросы по пунктуHe contends that the impartiality of the courts presumes that judges do not prejudge a case
Он утверждает, что беспристрастность судов предполагает, что судьи не выносят решения до проведения расследованияThe Constitution recognizes the independence and impartiality of the courts or other adjudicating authority prescribed by law.
Конституция признает независимость и беспристрастность судов или других осуществляющих юрисдикцию органов, предусматриваемых законом.large sectors of society distrust the impartiality of the courts.
большие группы общества сомневаются в беспристрастности судов.
Результатов: 43,
Время: 0.0665