IMPLEMENTATION OF CONFIDENCE-BUILDING MEASURES - перевод на Русском

осуществления мер укрепления доверия
implementation of confidence-building measures
implement confidence-building measures
реализации мер укрепления доверия
implementation of confidence-building measures
осуществление мер укрепления доверия
implementation of confidence-building measures
осуществлении мер укрепления доверия
implementation of confidence-building measures
implementing confidence-building measures
осуществлению мер укрепления доверия
the implementation of confidence-building measures
implementing confidence-building measures

Примеры использования Implementation of confidence-building measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
military presence in the area of the buffer zone through the implementation of confidence-building measures, with support from both sides.
сокращению военного присутствия в буферной зоне за счет осуществления мер укрепления доверия при поддержке обеих сторон.
All parties should also collaborate with the United Nations High Commissioner for Refugees in the implementation of confidence-building measures and with MINURSO.
Все стороны должны также сотрудничать с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев в осуществлении мер укрепления доверия и Миссией Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре.
subregional integration provide the appropriate framework for the implementation of confidence-building measures.
субрегиональной интеграции создают надлежащие условия для осуществления мер укрепления доверия.
such as coordination meetings to address common issues including security, implementation of confidence-building measures, or the political situation in the region.
например координационные совещания по решению общих вопросов, включая безопасность, реализацию мер укрепления доверия или политическую ситуацию в регионе.
Progress had been registered in the implementation of confidence-building measures and the Mission's ceasefire monitoring activities.
Отмечается прогресс в том, что касается осуществления мер по укреплению доверия и деятельности Миссии по наблюдению за прекращением огня.
He added that progress had been registered in the implementation of confidence-building measures and the Mission's ceasefire monitoring activities.
Он отметил, что наблюдается прогресс в осуществлении мер по укреплению доверия и деятельности Миссии по наблюдению за прекращением огня.
The European Union supports the implementation of confidence-building measures aimed at developing transparency in the handling of potential weapon agents.
Европейский союз поддерживает осуществление мер по укреплению доверия, направленных на повышение транспарентности в работе с веществами, которые потенциально могут быть использованы для создания оружия.
Separate meetings were also held on the practical steps for the implementation of confidence-building measures pursuant to Security Council resolutions 1238(1999), 1263(1999) and 1282 1999.
Были также проведены отдельные совещания, посвященные практическим шагам по осуществлению мер укрепления доверия в соответствии с резолюциями 1238( 1999), 1263( 1999) и 1282( 1999) Совета Безопасности.
The approach adopted involves the gradual, pragmatic implementation of confidence-building measures, taking due account of the changing political
В основе избранного подхода лежат постепенность и прагматизм в осуществлении мер доверия и учет изменений, происходящих в региональной политической обстановке
Finally, the Friends reiterated their undertaking made in February to monitor closely the implementation of confidence-building measures and the assurances given by the parties during the meeting.
И наконец, Друзья подтвердили свое принятое в феврале обязательство пристально следить за осуществлением мер укрепления доверия, а также заверений, данных сторонами на этом совещании.
Thus several criteria can be identified for considering the implementation of confidence-building measures in outer space.
Таким образом, можно выявить ряд критериев для рассмотрения вопроса об осуществлении мер укрепления доверия в космическом пространстве.
creative approaches to the implementation of confidence-building measures.
творческие подходы к осуществлению мер по укреплению доверия.
Peru renews its commitment to disarmament and the implementation of confidence-building measures, as they will allow us to make progress on disarmament and non-proliferation while at
Перу вновь подтверждает свою приверженность цели разоружения и осуществления мер укрепления доверия, поскольку они позволят нам добиться прогресса в области разоружения
In addition, the United Nations will continue to advise the parties on the implementation of confidence-building measures and projects to promote joint economic ventures,
Кроме этого, Организация Объединенных Наций будет продолжать консультировать стороны по вопросам осуществления мер укрепления доверия и проектов, направленных на содействие созданию совместных предприятий,
The implementation of confidence-building measures in relations with other States has been a constant concern in the formulation of Colombian foreign policy,
Осуществление мер укрепления доверия в отношениях с другими государствами постоянно находится в центре внимания при формировании внешней политики Колумбии,
In order to optimize the implementation of confidence-building measures, States taking,
Для обеспечения оптимального осуществления мер укрепления доверия государства, принимающие такие меры
Our region has been a pioneer in the implementation of confidence-building measures and as such has witnessed their benefits in terms of the strengthening of peace
Наш регион является первопроходцем в осуществлении мер укрепления доверия и, как таковой, продолжает убеждаться в их достоинствах в деле укрепления мира
This culture entails the implementation of confidence-building measures, the promotion of genuine good neighbourliness
Эта культура предполагает осуществление мер укрепления доверия, поощрение подлинного добрососедства
my Special Representative for Western Sahara have been promoting the implementation of confidence-building measures that would facilitate person-to-person contacts between the refugees in the Tindouf camps in Algeria
мой Специальный представитель по Западной Сахаре пропагандируют идею осуществления мер укрепления доверия, которые облегчили бы личные контакты между беженцами, находящимися в лагерях в районе Тиндуфа в Алжире,
The implementation of confidence-building measures should take place in such a manner as to ensure the right to each State to undiminished security,
Осуществление мер укрепления доверия должно происходить таким образом, чтобы обеспечить право каждого государства на безопасность, которой не наносилось бы ущерба,
Результатов: 114, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский