Institutional weaknesses and the lack of social cohesion make it difficult for governments to establish a solid fiscal base.
Институциональная слабость и отсутствие социального единства может создать трудности для правительств в процессе создания надежной финансовой основы.
Institutional weaknesses in reaching consensus among Parties are among the limiting factors highlighted in The Strategy.
Организационные недостатки в деятельности по достижению консенсуса между Сторонами Конвенции относятся к числу сдерживающих факторов, особо отмеченных в Стратегии.
creatively addressing institutional weaknesses.
творческого подхода к устранению институциональных недостатков.
low salaries and other institutional weaknesses contribute to this problem.
низкое жалование и другие институциональные недостатки способствуют сохранению этой проблемы.
Despite political will at the regional level, institutional weaknesses, small size
Несмотря на политическую волю на региональном уровне, имплементационный потенциал оказывается затронутым институциональными недостатками, малыми размерами рынков
It was, however, difficult to assess the extent to which institutional weaknesses contribute to the low level of participation in the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures.
Трудно, однако, оценить, в какой степени такая институциональная слабость препятствует участию в стандартизированной системе отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
The Strategy recognizes that institutional weaknesses are among the limiting factors that have prevented optimal implementation of the Convention.
В Стратегии признан тот факт, что одним из сдерживающих моментов, препятствующих оптимальному функционированию Конвенции, являются организационные недостатки.
But, if that is not the case, perhaps the proposal is pointing to a way forward that could really correct the institutional weaknesses of the Commission on Human Rights.
Но если это не так, то предложение, возможно, указывает путь, который мог бы действительно исправить институциональные недостатки Комиссии по правам человека.
For instance, Somalia faces systemic institutional weaknesses and lacks resources throughout the justice and security sector.
Например, Сомали необходимо преодолеть системную институциональную слабость и отсутствие ресурсов во всем секторе правосудия и безопасности.
However, it also reflects institutional weaknesses related to limited capacity for effectively managing public expenditure
Однако эти проблемы также обусловлены институциональными недостатками, связанными с ограниченной способностью эффективно управлять государственными расходами
The Special Rapporteur is persuaded that the institutional weaknesses and functional problems affecting the work of judges
Специальный докладчик убежден в том, что прямым источником нарушений права на справедливое судебное разбирательство являются институциональные недостатки и функциональные проблемы,
However, structural and institutional weaknesses, both domestic and external, have constrained the continent's industrialization process.
Однако процесс индустриализации Африканского континента сдерживается как внутренними, так и внешними структурными и институциональными недостатками.
The term"middle income" can have inadequate regard to such realities whilst at the same time underestimating structural and institutional weaknesses and gaps in capacity.
Понятие<< средний доход>> может недостаточно точно отражать эту реальность и в то же время не учитывать структурную и институциональную слабость и недостатки в развитии потенциала таких стран.
has exposed and further exacerbated the Government's deep institutional weaknesses that extend far beyond the security sector institutions.
еще больше усугубил серьезную институциональную слабость правительственных структур, выходящую за пределы учреждений сектора безопасности.
There are also serious institutional weaknesses in African countries; many administrations can hardly cope with their basic tasks.
Помимо этого, в странах Африки также отмечается значительная слабость институциональных структур; многие правительства едва справляются со своими основными задачами.
Institutional weaknesses, in particular with regard to the capacity of the police
Слабость институциональной системы, в частности полиции и судебной системы,
Institutional weaknesses and compliance costs might undermine competitiveness and the new requirements
Слабый институциональный потенциал и затраты на обеспечение соблюдения требований могут подорвать конкурентоспособность,
Institutional weaknesses and civil strife played an important role,
Слабость организационной базы и гражданские волнения играют существенную роль,
The Panel was informed of institutional weaknesses which might hinder the implementation of the sanctions,
Группе было сообщено об институциональных недостатках, которые могут препятствовать осуществлению санкций,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文