Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army,
Выполнить на деле такое решение будет непросто с учетом отсутствия достаточной подготовки и боевого опыта у сьерра- леонской армии,
Insufficient training: Habitat Programme Managers received induction training,
Недостаточная подготовка: руководители программ Хабитат получили начальную подготовку,
The work of electoral bodies had shortcomings: insufficient training of members of some electoral bureaus;
В деятельности избирательных органов констатирован ряд изъянов: недостаточная подготовка членов некоторых избирательных бюро;
uncertain respect for discipline and authority, insufficient training of personnel, and unresolved relations with former combatants.
недисциплинированность и неуважение к командирам, неадекватная подготовка личного состава и нерешенные вопросы в контексте отношений с бывшими комбатантами.
as well as insufficient training and communication, as key obstacles to IPM in Africa.
исследований, не предполагающее надлежащее участие, а также недостаточная подготовка и связь.
Support to programme implementation: Nine recommendations in seven offices were related to problems with delays in the release of cash transfers, insufficient training and supervision of staff members involved with processing of cash-transfer requests
Девять рекомендаций, вынесенных семи отделениям, были связаны с задержками с переводом денежных средств, обеспечением недостаточной подготовки и контроля за сотрудниками, занимающимися обработкой заявок на перевод денежных средств
Budget cuts have in fact reduced the ability of the public education system to cope with problems like insufficient training and re-training of teachers
Бюджетные сокращения по сути привели к снижению возможности системы государственного образования решать такие вопросы, как недостаточная подготовка или переподготовка преподавательских кадров
In October, technical problems, including insufficient training of staff, paired with a lack of awareness among the local population on new crossing procedures
В октябре изза технических проблем, включая недостаточную подготовку персонала, в сочетании с неосведомленностью местного населения о новых процедурах пересечения административной границы
the mistreatment of witnesses and victims, and the insufficient training of law enforcement officials
жестокого обращения со свидетелями и жертвами и недостаточной подготовки сотрудников правоохранительных органов,
The Committee is concerned that insufficient training on the Convention, particularly on key principles of the Convention such as the best interests of the child
Комитет обеспокоен тем, что должностные лица и специалисты, работающие с детьми и в их интересах, прошли недостаточную подготовку, посвященную Конвенции, особенно таким ее основным принципам, как наилучшее обеспечение интересов ребенка
inconsistency in application and insufficient training of the immigration officers who conducted the reviews.
а также недостаточной подготовки служащих иммиграционных служб, проводящих эту оценку.
such as software implementation problems or the insufficient training of staff.
связанных с внедрением программного обеспечения или недостаточной подготовкой персонала.
including the inaccuracy of voters' lists, the insufficient training of electoral staff and the high rate of absentee voting.
включая неточности в списках избирателей, недостаточную подготовку персонала, ответственного за проведение выборов и высокий уровень заочного голосования.
insufficient Headquarters support for deployed personnel and insufficient training and recruitment at both management
недостаточной поддержке размещенного персонала из Центральных учреждений и недостаточной подготовке и набору персонала на руководящие
As they were less educated and had insufficient training to qualify them for higher paid jobs, they had access
В связи с тем, что эти женщины имеют более низкий уровень образования и недостаточную профессиональную подготовку для получения более высокооплачиваемой работы,
The Committee regrets the insufficient training regarding the provisions of the Convention for law enforcement personnel,
Комитет выражает сожаление в связи с недостаточной профессиональной подготовкой сотрудников правоохранительных органов,
A recent global survey of regulators identified lack of specialized skills as a major problem 30 per cent of respondents cited insufficient training as a significant constraint, and 61 per cent viewed training as deficient
В одном из недавно проведенных глобальных обзоров деятельности регулирующих органов в качестве серьезной проблемы выделялась нехватка квалифицированных специалистов 30% респондентов упоминали недостаточную подготовку кадров в качестве существенного сдерживающего фактора,
manuals prepared by the State party, the Committee regrets the insufficient training with regard to the provisions of the Convention for law enforcement,
подготовленных государством- участником, Комитет выражает сожаление в связи с недостаточной профессиональной подготовкой сотрудников правоохранительных органов, военнослужащих
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文