INTER-TAJIK TALKS - перевод на Русском

межтаджикских переговорах
inter-tajik talks
the inter-tajik negotiations
межтаджикских переговоров
inter-tajik talks
inter-tajik negotiations
межтаджикские переговоры
inter-tajik talks
the inter-tajik negotiations

Примеры использования Inter-tajik talks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is the trend that characterizes the inter-Tajik talks today, and it is within this framework that they are taking place.
В этом русле находятся конструктивные тенденции, характерные сегодня для межтаджикских переговоров.
his support staff to neighbouring countries for inter-Tajik talks and consultations.
его вспомогательного персонала в соседние страны для участия в межтаджикских переговорах и консультациях.
the head of the government delegation at inter-Tajik talks, and Mr. Talbak Nazarov,
главой делегации правительства на межтаджикских переговорах, и г-ном Талбаком Назаровым,
and to the observers to the inter-Tajik talks for their continued support for the process.
и наблюдателям на межтаджикских переговорах за их постоянную поддержку этого процесса.
But the opposition's unwillingness to accept Moscow as a venue for the next round of inter-Tajik talks makes it impossible for me to report to the Council that negotiations are being actively pursued at the present time.
Но нежелание оппозиции согласиться на проведение следующего раунда межтаджикских переговоров в Москве не дает мне возможности доложить Совету, что в настоящее время активно ведутся переговоры..
regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks which contributed to reaching these agreements.
действующих в качестве наблюдателей на межтаджикских переговорах, которые содействовали достижению этих соглашений.
The inter-Tajik talks went through many crises
Межтаджикские переговоры пережили много кризисов
of the personnel of UNMOT, and calls upon the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in conducting the inter-Tajik talks in order to achieve a comprehensive political settlement;
призывает стороны в полной мере сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в проведении межтаджикских переговоров в целях достижения всеобъемлющего политического урегулирования;
the OIC participated as an observer in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks that concluded in 1997 with the signing of the General Agreement.
ОИК участвовала в качестве наблюдателя в межтаджикских переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций, которые завершились в 1997 году подписанием Общего соглашения.
For the purposes of achieving peace and national accord in Tajikistan and overcoming the consequences of the civil war, inter-Tajik talks on national reconciliation have been conducted from April 1994 up until the present time under the auspices of the United Nations.
В целях достижения мира и национального согласия в Таджикистане и преодоления последствий гражданской войны с 5 апреля 1994 года по настоящее время проходили межтаджикские переговоры по национальному примирению под эгидой Организации Объединенных Наций.
of the personnel of the Mission, and calls upon the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in conducting the inter-Tajik talks in order to achieve a comprehensive political settlement;
призывает стороны в полной мере сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в проведении межтаджикских переговоров в целях достижения всеобъемлющего политического урегулирования;
Thus, after five years of civil confrontation which became one of the most tragic pages in the centuries-long history of our country, the inter-Tajik talks on national reconciliation have been successfully concluded
Таким образом, после пяти лет гражданского противостояния, ставшего одной из самых трагических страниц во многовековой истории нашей страны, успешно завершены межтаджикские переговоры по национальному примирению, наступил долгожданный день торжества разума
Islamic Republic of Iran, Pakistan and the Russian Federation each suggested their capitals as a venue for inter-Tajik talks and expressed their readiness to facilitate them in any way the United Nations would believe necessary.
Российской Федерации предложили столицы своих стран в качестве места для проведения межтаджикских переговоров и заявили о своей готовности способствовать переговорам любым путем, который Организация Объединенных Наций сочтет целесообразным.
cooperation in connection with the organization and holding of the inter-Tajik talks on national reconciliation.
содействие в организации и проведении межтаджикских переговоров по национальному примирению.
assistance in organizing and holding the inter-Tajik talks on national reconciliation.
содействие в организации и проведении межтаджикских переговоров по национальному примирению.
it should be recalled that OIC participated as an observer in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks that were concluded in 1997 with the signing of the General Agreement.
в Таджикистане следует напомнить, что ОИК участвовала в качестве наблюдателя на межтаджикских переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций, которые завершились в 1997 году подписанием Общего соглашения.
all countries acting as observers at the inter-Tajik talks, which have significantly contributed to reaching the above agreement between the Tajik parties.
всех стран, выступающих на межтаджикских переговорах в качестве наблюдателей, которые внесли существенный вклад в достижение вышеупомянутой договоренности между таджикскими сторонами.
the observer countries from the inter-Tajik talks.
с участием стран- наблюдателей на межтаджикских переговорах.
the Special Representative and government officials for inter-Tajik talks.
правительственных должностных лиц для участия в межтаджикских переговорах.
the delegation of the Tajik opposition signed in Moscow on 26 April 1995 as a result of the high-level consultations through the good offices of the Special Envoy of the Secretary-General with the assistance of the representatives of all countries acting as observers at the inter-Tajik talks S/1995/337, annex.
подписанное в Москве 26 апреля 1995 года по итогам консультаций высокого уровня посредством добрых услуг Специального посланника Генерального секретаря при содействии представителей всех стран, действующих в качестве наблюдателей на межтаджикских переговорах S/ 1995/ 337, приложение.
Результатов: 81, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский