INTERNATIONAL INTERMODAL - перевод на Русском

международных интермодальных
international intermodal
международных смешанных
international multimodal
international intermodal
международной интермодальной
international intermodal
международные интермодальные
international intermodal
международного интермодального
international intermodal

Примеры использования International intermodal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The secretariat also continued to support the efforts to make operational international intermodal transport corridors in North-East
Кроме того, секретариат продолжал содействовать усилиям по введению в действие международных интермодальных транспортных коридоров в Северо-Восточной и Центральной Азии
The secretariat is implementing a project on the operationalization of international intermodal transport corridors in North-East
Секретариат осуществляет проект по введению в действие международных интермодальных транспортных коридоров в Северо-Восточной
Between 2009 and 2010, the secretariat implemented a project on the operationalization of international intermodal transport corridors in North-East
В период с 2009 по 2010 год секретариат осуществил проект по введению в действие международных интермодальных транспортных коридоров в Северо-Восточной
of regulations governing multimodal transport. See, for example, Cargo liability and responsibility regulation,"A barrier to improved efficiency in marine container shipping is the lack of uniform cargo liability and responsibility regulations for international intermodal shipments", Intermodal Marine Container Transportation,
Cargo liability and responsibility regulation," A Barrier to improved efficiency in marine container shipping is the lack of uniform cargo liability and responsibility regulations for international intermodal shipments", Intermodal Marine Container Transportation,
sharing experiences on the development of intermodal transport corridors, the secretariat implemented a project on operationalization of international intermodal transport corridors in North-East
обмену опытом создания интермодальных транспортных коридоров секретариат осуществил проект по введению в эксплуатацию международных интермодальных транспортных коридоров в Северо-Восточной
logistics network through the development of a regional network of dry ports and international intermodal transport corridors.
путем развития региональной сети<< сухих портов>> и международных интермодальных транспортных коридоров.
In addition, as part of the secretariat's work to achieve the vision of an international intermodal transport and logistics system for Asia and the Pacific, the secretariat organized a seminar on the development of a comprehensive transport and logistics network in the North-East Asia subregion in Seoul on 21
Кроме того, в рамках работы секретариата по формированию концепции международной интермодальной транспортно- логистической системы для Азиатско-Тихоокеанского региона секретариат организовал проведение семинара по вопросам создания комплексной транспортно- логистической сети в субрегионе Северо-Восточной Азии,
associate members of an integrated international intermodal transport and logistics system in Asia
ассоциированных членов ЭСКАТО по интегрированной международной интермодальной транспортно- логистической системе в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
under which conditions national and international intermodal transport services could play an increased role in the European express freight and parcel markets.
при каких условиях национальные и международные интермодальные транспортные услуги играть более активную роль на европейских рынках экспресс- доставки грузов и почтовых отправлений.
associate member States of an integrated international intermodal transport and logistics system in Asia
ассоциированных членов ЭСКАТО по интегрированной международной интермодальной транспортно- логистической системе в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
the Pacific(UNESCAP) Expert Group Meeting"to Develop Corridor Based Cooperative Arrangement for Operationalization of International Intermodal Transport Corridors in North-East
Тихого океана Организации Объединенных Наций( ЭСКАТО ООН)" По разработке механизма сотрудничества для введения в действие международных интермодальных транспортных коридоров в Северо-Восточной
international intermodal transport services, to cooperate with each other at the policy as well as at technical and commercial levels,">with a view to improving the competitiveness of international intermodal transport services in the region.
международных комбинированных перевозок в процессе их сотрудничества друг с другом на стратегическом, а также техническом и">коммерческом уровне для повышения конкурентоспособности международных интермодальных транспортных услуг в регионе.
establish"benchmarks" to assist Contracting Parties to the AGTC Agreement and all actors involved in international intermodal transport services to cooperate with each other at the policy as well as at technical and commercial levels with a view to improving the competitiveness of international intermodal transport services in the region.
установлении" критериев" для оказания помощи Договаривающимся сторонам Соглашения СЛКП и всем участникам международных интермодальных перевозок в процессе их сотрудничества на стратегическом, а также техническом и коммерческом уровнях для повышения конкурентоспособности международных интермодальных транспортных услуг в регионе.
other parties involved in intermodal transport to engage in cooperative arrangements with a view to improving the competitiveness of international intermodal transport services on specific intermodal transport lines.
других участников, задействованных в интермодальных перевозках, при заключении соглашений о сотрудничестве в целях повышения конкурентоспособности международных интермодальных транспортных услуг на конкретных линиях интермодальных перевозок.
intermodal transport operators, railway undertakings, freight forwarders, rail infrastructure managers, terminal operators, border crossing authorities and">other parties involved in intermodal transport to engage in cooperative arrangements with a view to improving the competitiveness of international intermodal transport services on specific intermodal transport lines.
интермодальных перевозок, железнодорожных предприятий, экспедиционных агентств, управляющих железнодорожной инфраструктурой, операторов терминалов, пограничных властей и">других участников, задействованных в интермодальных перевозках, при заключении соглашений о сотрудничестве в целях повышения конкурентоспособности международных интермодальных транспортных услуг на конкретных линиях интермодальных перевозок.
intermodal transport operators, railway undertakings, freight forwarders, rail infrastructure managers, terminal operators, border crossing authorities and">other parties involved in intermodal transport to engage in cooperative arrangements with a view to improving the competitiveness of international intermodal transport services on specific intermodal transport lines.
интермодальных перевозок, железнодорожных предприятий, экспедиционных агентств, управляющих железнодорожной инфраструктурой, операторов терминалов, пограничных властей и">других участников, задействованных в интермодальных перевозках, при заключении соглашений о сотрудничестве в целях повышения конкурентоспособности международных интермодальных транспортных услуг на конкретных линиях интермодальных перевозок.
Chinese Railways is also building on its growing success at running international intermodal rail services to Europe.
Железные дороги Китая также наращивают свою успешную деятельность по предоставлению международных интермодальных железнодорожных услуг на европейском направлении.
In the early months of 2007 only 55% of international intermodal trains arrived on time.
В первые месяцы 2007 года по графику прибыло лишь 55% международных поездов, задействованных в смешанных перевозках.
including benchmarks to measure the competitiveness of international intermodal transport services.
включая контрольные показатели для измерения конкурентоспособности международных интермодальных транспортных услуг.
Accordingly the Agreement would become the"European Agreement on Important International Intermodal Transport Lines and Related Installations AGTI.
Соответственно название Соглашениядолжно быть изменено на" Европейское соглашение о важнейших международных линиях интермодальных перевозок и соответствующих объектах СЛИП.
Результатов: 455, Время: 0.0628

International intermodal на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский