IS POSSIBLE ONLY WHEN - перевод на Русском

[iz 'pɒsəbl 'əʊnli wen]
[iz 'pɒsəbl 'əʊnli wen]
возможен только тогда когда
возможно лишь в том случае если
возможна только тогда когда
возможно только тогда когда

Примеры использования Is possible only when на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In practice, it is rather difficult to identify cases when smuggled migrants become victims of THB, as it is possible only when there is information that exploitation of persons is planned
На практике довольно трудно определить случаи, когда ввезенные мигранты становятся пострадавшими от ТЛ, поскольку это возможно только тогда, когда имеется информация о том, что планируется эксплуатация таких лиц
Moreover, it establishes that sustainable human development for all societies is possible only when women become full
Кроме того, признано, что устойчивое развитие человеческого потенциала для всех обществ возможно лишь в том случае, если женщины становятся полноправными
The leader of the federal national-cultural autonomy of Tatars Ildar Gilmutdinov made a very important point:"To preserve your culture and traditions is possible only when you respect other cultures
Руководитель федеральной национально- культурной автономии татар Ильдар Гильмутдинов высказал очень важную мысль:« Сохранить свою культуру и традиции возможно только тогда, когда уважаешь другие культуры
This is possible only when: the rate of consumption of renewable resources does not exceed their rate of regeneration;
Такое возможно лишь тогда, когда темпы потребления возобновляемых ресурсов не превышают темпы их регенерации; темпы использования невозобновляемых
nationally and globally-- a reality that is possible only when the energies of all stakeholders are harnessed around a common vision.
социальных демонов можно лишь тогда, когда есть единство цели на национальном и глобальном уровнях, а это возможно лишь тогда, когда энергия всех заинтересованных сторон мобилизована для достижения общей цели.
its synthesis in our bodies is possible only when ultraviolet rays of sunlight get on our skin at a certain angle.
его синтез в наших организмах возможен лишь тогда, когда ультрафиолетовые лучи солнечного света попадают на нашу кожу под определенным углом.
Salvadorans bear faithful testimony to the fact that peace is possible only when the path of national reconciliation is chosen,
Сальвадорцы на собственном опыте знают, что мир возможен только тогда, когда выбран путь национального примирения,
we remind our colleagues that consensus is possible only when all parties have enough time to air their views,
мы хотели бы напомнить нашим коллегам, что консенсус возможен только тогда, когда всем сторонам предоставляется достаточно времени,
The organization believes that tackling poverty is possible only when it is helping people to secure their fundamental human rights:
Организация считает, что борьба с нищетой возможна лишь в том случае, если она помогает людям обеспечить соблюдение их основных прав человека:
Moreover, it reflects the views that people centred establishes that sustainable human development for all societies is possible only when all women have equitable access to financial
Кроме того, признано, оно отражает мнение о том, что ориентированное на людей устойчивое развитие человеческого потенциала для всех обществ возможно лишь в том случае, если все женщины имеют равный доступ к финансовым
Moreover, it establishes they agreed that sustainable human development for all societies is possible only when women[of all ages]
Кроме того, признано они согласились с тем, что устойчивое развитие человеческого потенциала для всех обществ возможно лишь в том случае, если женщины[ всех возрастов]
Stereo recording is possible, only when set to stereo HQ
Стереофоническая запись возможна, только когда диктофон установлен в режим
It's possible only when there's no choice.
Это возможно, только когда нет выбора.
However, better terms are possible only when conducive conditions are put into place by the company and the country involved.
На более же выгодных условиях получить кредит можно лишь в том случае, если компания и соответствующая страна создадут благоприятные условия.
Adaptation and modernization of education systems are possible only when provided in accordance with technological development.
Полноценная адаптация и модернизация системы образования возможны, только если они осуществляются в соответствии с технологическим развитием.
For this reason our[website] has so few refutations of verbal statements: they are possible only when someone contests information that is beneficial to them.
Поэтому на нашем ресурсе так мало словесных опровержений- они возможны лишь тогда, когда кто-то опровергает выгодную ему информацию.
This being possible only when no delegation formally objects to a consensus being recorded, though some delegations
Это возможно лишь в том случае, если ни одна делегация формально не возражает против включения в протокол записи о достижении консенсуса,
And we must always remember that stable quality choices are possible only when a person, understanding cause-and-effect inter-relations,
Причем надо всегда помнить, что устойчивые качественные выборы возможны только когда человек, понимая причинно-следственные взаимосвязи,
However, in United Nations practice, consensus is generally understood to mean adoption of a decision without formal objection and vote; this being possible only when no delegation formally objects to a consensus being recorded, though some delegations
Вместе с тем в этой практике под консенсусом обычно понимается принятие решения без официальных возражений и без голосования; это возможно лишь в том случае, если ни одна из делегаций официально не возражает против включения в протокол записи о достижении консенсуса,
Is possible only when capture is stopped.
Активна только, когда запись остановлена.
Результатов: 843, Время: 0.0741

Is possible only when на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский