IT'S ABOUT TIME - перевод на Русском

[its ə'baʊt taim]
[its ə'baʊt taim]
самое время
it's time
is a good time
high time
perfect time
very time
fine time
great time
precisely the time
same time
пришло время
time has come
it's time
time has arrived
time is now ripe
пора уже
it's time
the time has
should be
очень вовремя
just in time
it's about time
very timely
как раз вовремя
just in time
it's about time
are just in

Примеры использования It's about time на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's about time somebody finally came out and said it..
Давно пора, чтобы кто-нибудь встал и сказал это.
Maybe it's about time you just backed off,
Може пришло время пойти напопятную.
It's about time to do something about this.
Самое время подумать об этом.
It's about time we start associating with a better class of people.
Пора уже нам начинать сотрудничать с людьми получше этих.
It's about time someone had a word with him.
Давно пора уже кому-нибудь с ним поговорить.
It's about time I got better use out of her.
Пришло время найти ей лучшее применение.
It's about time we breathed some new life into this place.
Самое время, чтобы мы вдохнули некоторую новую жизнь в это место.
I think it's about time you called me Josie.
Думаю, пора уже вам называть меня Джози.
It's about time you started focusing on yourself for a change instead.
Давно пора начать фокусироваться на себе для разнообразия вместо.
It's about time!
Самое время!
It's about time.
Пришло время!
It's about time he confessed his true feelings for you.
Пора уже ему открыть свои истинные чувства к тебе.
Then it's about time to talk about hard
Тогда самое время поговорить о hard
It's about time they killed this monster for what he did to our nephew.
Пришло время убить этого монстра за то, что он сделал с нашим племянником.
I think it's about time you met my mother.
Думаю, тебе пора уже познакомиться с моей матерью.
It's about time. I'm starving!- Me.
Самое время, я голоден.
Alexis, I think it's about time we start calling him Uncle Chet.
Алексис, думаю пришло время называть его" дядя Чет.
It's about time she finally sent him packing.
Пора уже ей от него избавиться.
It's about time, right?
Самое время, да?
I think it's about time I talk to him.
Я думаю. пришло время мне с ним поговорить.
Результатов: 129, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский