ITS OWN CONTRIBUTION - перевод на Русском

[its əʊn ˌkɒntri'bjuːʃn]
[its əʊn ˌkɒntri'bjuːʃn]
свой собственный вклад
its own contribution
внести свой вклад
contribute to
to make its contribution to
make its contribution
their inputs

Примеры использования Its own contribution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2005, the year which the United Nations was undergoing reforms CHRAPA made its own contribution. This was done by sending comments and suggestions on the report of then Secretary-General, Kofi Annan,"In Larger Freedom towards Development,
В 2005 году, когда в Организации Объединенных Наций проводилась реформа, ЦИППЧМ внес в нее свой вклад, в частности представив свои комментарии и замечания по докладу тогдашнего Генерального секретаря Кофи Аннана<<
Working together with the United Nations family, Madagascar is ready to make its own contribution to building a global village in which all countries receive equal treatment and have equal opportunities for full development-- an indispensable condition for the establishment of lasting peace.
Работая в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, Мадагаскар готов внести свой вклад в создание глобальной деревни, в которой ко всем странам будут относиться с одинаковым уважением и им будут предоставлены равные возможности для всестороннего развития, что является необходимым условием обеспечения прочного мира.
For lifecell JUMP is the opportunity to make its own contribution into the development and professional start of young specialists,
Для нас Jump into life- это образовательно- социальная программа, которая дает возможность сделать собственный вклад в становление и дальнейшее развитие будущих профессионалов,
must address the issue of how to make its own contribution more relevant and effective.
должна заняться решением вопроса о том, как обеспечить большую значимость и эффективность своего вклада.
be able to make its own contribution to this international body of knowledge.
можно было вносить свою собственную лепту в международную сокровищницу знаний и информации.
the Commission conducted a study on the implementation of the recommendations of the 2008 session of the Universal Periodic Review and sent its own contribution to the Human Rights Council in July 2012.
исследование по вопросу об осуществлении рекомендаций по итогам универсального периодического обзора 2008 года и в июле 2012 года направила свои материалы Совету по правам человека.
the consultancy firm will each make its own contribution and work together to support the restructuring of the Centre.
консультационная фирма будут вносить свой вклад в общее дело по содействию реорганизации Центра.
Armenia makes its own contribution to strengthening the Eurasian territory.
вносила свою лепту в дело укрепления евразийского пространства.
technology transfer for the modernization of China's motor industry has made its own contribution.
передачи технологий для модернизации автомобильной промышленности Китая внесли свой вклад.
integrated response to the challenges and opportunities faced by the United Nations system as it defines its own contribution within a changed development policy environment.
которые возникают у системы Организации Объединенных Наций в процессе определения своего вклада в условиях изменения параметров политики в области развития.
My country wants to make its own contribution, however modest,
Моя страна хотела бы внести свой собственный вклад, каким бы скромным он ни был,
is ready to offer its own contribution and its partnership to eradicate endemic problems, by fully recognizing
сформулированных в Декларации тысячелетия, и мы готовы внести свой вклад в усилия, направленные на решение существующих на местах проблем,
including its own contribution.
необходимые в этой связи, включая свой собственный вклад.
It can make its own contribution to the preparation of that Holy
Она может внести свой вклад в подготовку к тому Святому
it currently represents the most important forum in which a small State can be heard and bring its own contribution at the international level.
она является сейчас важнейшим форумом, в котором любое малое государство может быть услышано и может вносить свой вклад на международном уровне.
wishing to make its own contribution with the recognition and promotion of the work of volunteers,
желая внести свой собственный вклад в дело признания и поощрения деятельности добровольцев,
has offered its own contribution in reading the signs of the times,
и вносил свой собственный вклад в прочтение знамений времени,
Japan has made its own contributions to assist those efforts,
Япония вносит свой собственный вклад, оказывая содействие этим усилиям
The European Union is one of the main contributors to the IAEA's Nuclear Security Fund through its own contributions and through the contributions of individual EU member States,
Европейский союз является одним из крупнейших вкладчиков в управляемый Агентством Фонд ядерной безопасности посредством внесения как своих собственных вкладов, так и вкладов отдельных государств-- членов ЕС,
The Working Group decided to focus its own contributions on sets of guidelines,
Рабочая группа остановила сосредоточить внимание в своих материалах на своде руководящих положений,
Результатов: 47, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский