LIMITED THE ABILITY - перевод на Русском

['limitid ðə ə'biliti]
['limitid ðə ə'biliti]
ограничивает возможности
limits the ability
limits the possibilities
limits opportunities
restricts the ability
limits the capacity
limits the scope
restricted the possibility
constrains the ability
hampers the ability
reduces the ability
ограничивает способность
limits the ability
restricts the ability
constrains the ability
limits the capacity
impede the ability
limits the possibility
ограничивают возможности
limit the ability
limit the possibilities
restrict the ability
limit the capacity
limit opportunities
constrain
to limit the scope
restrict the possibilities
restrict the opportunities
ограничило возможности
limited the possibilities
limiting the capacity
limited the ability
constrained the ability
limited the opportunities
undermining the capacity
ограничили возможности
limited the ability
restricted the ability
ограничили способность
limited the ability
ограничило способность
limited the ability
constrained the ability

Примеры использования Limited the ability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The July 2001 OIOS report noted that the absence of standard job descriptions significantly limited the ability of the Personnel Management
В докладе УСВН, подготовленном в июле 2001 года, было отмечено, что отсутствие стандартных описаний должностных обязанностей существенно ограничивает возможности Службы кадрового управления
The Committee regrets, however, that some sections of the report provide insufficient relevant information, which limited the ability of the Committee to evaluate the specific situation of women in some areas.
Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что в отдельных разделах доклада содержится недостаточно полная информация по рассматриваемым вопросам, что ограничивает возможности Комитета произвести оценку фактического положения женщин в некоторых областях.
the meeting of the informal working group, which limited the ability of missions to respond,
проведения заседания неофициальной рабочей группы, что ограничивает возможности представительств по представлению ответов,
exacerbated urban sprawl and limited the ability of Governments to ensure the safety of urban residents.
оно усугубляет проблему расползания городов и ограничивает возможность государства обеспечивать безопасность горожан.
which severely limited the ability of UNSOA to implement its planned activities in the sectors,
что серьезно ограничивало возможности ЮНСОА осуществлять запланированные мероприятия в секторах,
access to information were vaguely formulated in Angola's 2006 press law, which limited the ability of journalists to publicly criticize the Government without fear of repercussions.
доступе к информации были расплывчато сформулированы в законодательстве Анголы о печати 2006 года, что ограничивает возможность журналистов публично критиковать правительство, не опасаясь последствий.
technical barriers to trade considerably limited the ability of LDCs to increase their export earnings
технические барьеры в торговле существенно ограничивают способность НРС в плане увеличения своих экспортных поступлений
technical barriers to trade considerably limited the ability of LDCs to increase their export earnings and thus to reduce their poverty.
технические барьеры в торговле существенно ограничивают способность наименее развитых стран в плане увеличения своих экспортных поступлений и, таким образом, сокращения своей нищеты.
of important documents in a timely fashion, a situation which limited the ability of delegations to participate meaningfully in the deliberations of the Committee.
Секретариат своевременно не представил ряд важных документов, что ограничило возможность делегаций конструктивно участвовать в обсуждениях Комитета.
The absence of a commitment on the part of the Government to establish a national human rights action plan severely limited the ability to provide advice to national human rights institutions such as Parliamentarian Commissions
Отсутствие у правительства твердого желания выработать национальный план действий в области прав человека существенно ограничило возможности в плане оказания консультационной помощи национальным правозащитным институтам, таким, как парламентские комиссии
socioeconomic context prevailing after the coup d'état limited the ability of UNIOGBIS to achieve some of the 2012 targets,
социально-экономическое положение, которые сложились после государственного переворота, ограничили возможности ЮНИОГБИС по достижению некоторых целей в 2012 году:
economic stratification has limited the ability of many Somalis to cope with further stress
которые наблюдаются в этой стране уже давно, ограничили способность многих сомалийцев справляться с возросшими стрессовыми нагрузками
traditional donor countries and more stringent governance-based conditionality, limited the ability of the Government to maintain public spending levels.
которые теперь выделяются исходя из эффективности системы государственного управления, ограничило способность правительства сохранять на прежнем уровне государственные расходы.
took 15 h to complete and that this limited the ability to explore the implications of changing key parameters(fatness coefficient,
на его выполнение ушло 15 час., и что это ограничило возможность изучения того, как изменение ключевых параметров( коэффициент упитанности,
all of which severely limited the ability to conduct a robust
существенно ограничивающая возможности проведения обстоятельного
rail corridors, and limited the ability of the United Nations to take full advantage of the cost-effective surface delivery channels approved in the December 1992
железнодорожным коридорам, и ограничили возможности Организации Объединенных Наций в полной мере пользоваться эффективными с точки зрения затрат наземными каналами доставки,
Home Affairs, the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide succinct,
внутренних дел делегация государства- участника не имела в своем составе представителей других соответствующих министерств и ведомств, что ограничивало возможности делегации дать предметные,
This limits the ability for countries to develop standards.
Это ограничивает возможности стран по разработке стандартов.
Lack of data on outcomes limits the ability to interpret the information available.
Отсутствие данных о достигнутых результатах ограничивает возможности для толкования имеющейся информации.
Phosphorylation of MCAK by Aurora B limits the ability of MCAK to depolymerize microtubules.
Фосфорилирование MCAK Aurora B ограничивает способность MCAK к деполимеризации микротрубочек.
Результатов: 47, Время: 0.0851

Limited the ability на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский