LIMITS OF THE CONTINENTAL SHELF - перевод на Русском

['limits ɒv ðə ˌkɒnti'nentl ʃelf]
['limits ɒv ðə ˌkɒnti'nentl ʃelf]
границы континентального шельфа
limits of the continental shelf
границ континентального шельфа
of the continental shelf
limits of the continental shelf

Примеры использования Limits of the continental shelf на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
publication of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission.
публикация сведений о предлагаемых внешних границах континентального шельфа, имеющих отношение к представлению.
Invited tutor at the UNEP/GRID Arendal training workshop on"Determining outer limits of the continental shelf for West Africa states" Nairobi,
Год-- презентация по приглашению на учебном практикуме ЮНЕП/ ГРИД-- Арендал по теме<< Определение внешних границ континентального шельфа западноафриканских государств>>, Найроби( Кения),
The limits of the continental shelf established by a coastal State on the basis of those recommendations shall be final and binding.
Границы континентального шельфа, установленные прибрежным государством на основе указанных рекомендаций, являются окончательными и для всех обязательны.
information services in computer-generated formats on the limits of the continental shelf.
информационных услуг в компьютерных форматах по вопросам границ континентального шельфа.
In the document it is proposed to establish new outer limits of the continental shelf of Russia beyond the previous 200 nautical mile zone(370 km),
В документе предлагается создать новые внешние границы континентального шельфа России за предыдущими рамками 200- мильной зоны( 370 км),
with a contribution(co-authored) entitled:"Defining the Limits of the Continental Shelf: Interplay of Science and Law.
Определение границ континентального шельфа: переплетение научных и правовых аспектов.
other material submitted by coastal States concerning claims to outer limits of the continental shelf that may extend beyond 200 nautical miles.
представляемые прибрежными государствами в порядке обоснования притязаний на внешние границы континентального шельфа, простирающиеся шире чем на 200 морские мили.
in particular those relating to the limits of the continental shelf.
особенно к тем их них, которые касаются границ континентального шельфа.
It sets out the boundaries of territorial waters as well as national jurisdictions and the limits of the continental shelf.
В ней определяются границы территориальных вод, а также национальная юрисдикция и границы континентального шельфа.
These matters relate mostly to the current work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, which has become a source of great concern for developing countries.
Эти вопросы касаются, прежде всего, проводимой Комиссией по границам континентально шельфа работы, которая стала источником серьезной обеспокоенности для развивающихся стран.
But the significance of the endeavours to establish the limits of the continental shelf leads me, unavoidably, to a cliché,
Однако значение усилий по определению границ континентального шельфа неизбежно подводит меня к расхожей фразе:
In 2004, the country submitted its claims to the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf(CLCS) to extend its maritime continental margin.
В 2004 году Бразилия представила свои требования Комиссии ООН по пределам Континентального шельфа( CLCS) в целях расширения ее морской границы.
Furthermore, the above-mentioned workshops on the limits of the continental shelf emphasized the economic benefits to be realized by participation in the international legal regime for the oceans.
Кроме того, на упоминавшихся выше практикумах, посвященных делимитации континентального шельфа, подчеркивались экономические преимущества, которых позволит добиться участие в международно-правовом режиме Мирового океана.
It will also have to consider, at the request of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the two annexes to the Rules of Procedure adopted by the Commission.
Кроме того, по просьбе Комиссии по границам континентального шельфа на этом совещании необходимо будет рассмотреть два приложения к правилам процедуры, утвержденным Комиссией.
Japan welcomes the recommendations adopted this year by the Commission on the Limits of the Continental Shelf with regard to Australia
Япония приветствует рекомендации, принятые в этом году Комиссией по делимитации континентального шельфа в отношении Австралии
In this case, coastal States do not have an obligation to submit information on the limits of the continental shelf to the Commission, nor is the Commission entitled by the Convention to make recommendations on those limits.
В этом случае прибрежные государства не обязаны представлять Комиссии информацию о границах континентального шельфа, а Комиссия не уполномочивается Конвенцией выносить рекомендации по этим границам..
areas of national jurisdiction and the limits of the continental shelf, in addition to the freedom of navigation beyond the limits of national jurisdiction
районы национальной юрисдикции и границы континентального шельфа, и это помимо свободы судоходства за пределами зон действия национальной юрисдикции
The submission contains the information on the proposed outer limits of the continental shelf of Ireland beyond 200 nautical miles in the portion of the continental shelf of Ireland abutting the Porcupine Abyssal Plain.
В представлении содержится информация о предлагаемых внешних границах континентального шельфа Ирландии за пределами 200 морских миль на той его части, которая примыкает к абиссальной равнине Поркьюпайн.
The presentation illustrated the proposed outer limits of the continental shelf in the region of the Mascarene Plateau as well as the provisions of article 76 which were applied in the submission
В рамках презентации были проиллюстрированы предлагаемые внешние границы континентального шельфа в районе Маскаренского плато, а также указаны положения статьи 76, которые были применены в представлении,
in accordance with article 76, paragraph 8, of the Convention, information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
Барбадос 8 мая 2008 года представил в Комиссию информацию о границах континентального шельфа за пределами 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
Результатов: 1163, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский