LOCAL CAPACITY - перевод на Русском

['ləʊkl kə'pæsiti]
['ləʊkl kə'pæsiti]
местный потенциал
local capacity
local capabilities
indigenous capacity
местного потенциала
local capacity
local capabilities
indigenous capacity
местных возможностей
local capacities
local opportunities
local capabilities
на местах потенциала
local capacity
местные возможности
local capacity
local opportunities
local facilities
local capabilities
local possibilities
местных потенциалов
local capacity
local capabilities
indigenous capacity
местным потенциалом
local capacity
local capabilities
indigenous capacity
локального потенциала
на местах возможности
национальный потенциал
national capacity
national potential
domestic capacity
national capabilities
national capacity-building
local capacity

Примеры использования Local capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This practice is expected to build the local capacity in the long-term.
Предполагается, что такая практика позволит в долгосрочной перспективе создать местный потенциал.
imparts technical skills and strengthens local capacity.
даст технические навыки и укрепит местный потенциал.
Local capacity to deliver basic infrastructure
Укрепление местного потенциала по созданию основных объектов инфраструктуры
Local capacity to maintain basic infrastructure and public services is increased.
Укрепление местного потенциала по обеспечению постоянного функционирования основных объектов инфраструктуры и коммунальных служб.
UNMIK is making a concerted effort to build local capacity throughout Kosovo.
МООНВАК предпринимает согласованные усилия по наращиванию местного потенциала по всему Косово.
Consider specific measures to strengthen local capacity and coping mechanisms.
Изучение конкретных мер по укреплению потенциала на местах и механизмов по решению проблем.
Providing assistance to build local capacity for the preparation of viable environmental investment projects.
Оказания содействия в создании отечественного потенциала по подготовке экономически состоятельных инвестиционных проектов природоохранного профиля.
Foreign assistance alone will not strengthen local capacity for project preparation.
В укреплении местного потенциала по подготовке проектов не следует опираться лишь на содействие из-за рубежа.
Specific measures to strengthen local capacity and coping mechanisms.
Конкретные меры по укреплению потенциала на местах и механизмов по решению проблем.
representation, maximizing local capacity, etc.
представительство, укрепление местного потенциала и т. д.
The development of local capacity will be a critical challenge.
Еще одной важной задачей будет являться наращивание местного потенциала.
Partners should assist business in building local capacity to improve community water and sanitation facilities.
Партнеры должны оказывать содействие деловым кругам в деле наращивания местного потенциала в целях совершенствования объектов водоснабжения и санитарии в общинах.
programmes will aim at strengthening local capacity, solidarity and coping mechanisms,
программы направлены на укрепление местных возможностей, солидарности и механизмов решения проблем,
However, concern was expressed about the limited local capacity to implement and manage programmes for children.
Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу ограниченного местного потенциала для осуществления программ в интересах детей и управления ими.
Assistance to expand national and local capacity to monitor and report human rights abuses is especially important in situations where there is a risk of atrocity crimes.
Содействие расширению национальных и местных возможностей наблюдения за положением в области прав человека и представления докладов по этим вопросам имеет наибольшее значение там, где есть угроза совершения особо тяжких преступлений.
Building local capacity through regional networks and institutes to develop appropriate planning processes
Создания с помощью региональных сетей и институтов местного потенциала по разработке надлежащих процедур планирования
other tourism-related services have outstripped local capacity to provide municipal services.
расширения ассортимента других туристических услуг превышают имеющиеся на местах возможности по предоставлению муниципальных услуг.
Despite efforts to provide education and training, insufficient local capacity remains a major barrier to full implementation of UNCLOS.
Несмотря на усилия по развитию образования и подготовке кадров, недостаточный национальный потенциал остается одним из главных препятствий на пути полного осуществления Конвенции по морскому праву.
This highlights the need for Central America to strengthen national and local capacity to respond to emergencies
Это подчеркивает необходимость укрепления Центральной Америкой национальных и местных возможностей реагирования на чрезвычайные ситуации
This is the best way to build local capacity and ensure long-term sustainability for this agenda.
Это является наилучшим способом укрепления местного потенциала и обеспечения долгосрочной устойчивости этой программы.
Результатов: 540, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский