LOOKED ROUND - перевод на Русском

[lʊkt raʊnd]
[lʊkt raʊnd]
оглянулся
looked
turned
glanced around
огляделся
looked around

Примеры использования Looked round на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Seeing her husband, she dropped her hands into the drawer of the bureau as though looking for something, and only looked round at him when he had come quite up to her.
Увидав мужа, она опустила руку в ящик шифоньерки, будто отыскивая что-то, и оглянулась на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней.
Fawkes the phoenix looked round, his bright black eyes gleaming with reflected gold from the sunset beyond the window.
Феникс Фоукс оглянулся, его яркие черные глаза, замерцали отраженным золотым светом заката, который наступал за окном.
Top Seeing her husband, she dropped her hands into the drawer of the bureau as though looking for something, and only looked round at him when he had come quite up to her.
Top Увидав мужа, она опустила руку в ящик шифоньерки, будто отыскивая что-то, и оглянулась на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней.
Top Probably on Oblonsky's pointing them out, he looked round in the direction where the princess
Top Вероятно, по указанию Облонского он оглянулся в ту сторону, где стояли княгиня
still more warily looked round, but more with her eyes than her head,
еще осторожнее оглянулась, больше глазами,
But when I looked round, there he was again,
Но оглянувшись, я снова увидела Даниела:
Top At the moment when he was approaching Anna Arkadyevna he noticed too with joy that she was conscious of his being near, and looked round, and seeing him, turned again to her husband.
Top Еще в то время, как он подходил к Анне Аркадьевне сзади, он заметил с радостью, что она чувствовала его приближение и оглянулась было и, узнав его, опять обратилась к мужу.
At the moment when he was approaching Anna Arkadyevna he noticed too with joy that she was conscious of his being near, and looked round, and seeing him, turned again to her husband.
Еще в то время, как он подходил к Анне Аркадьевне сзади, он заметил с радостью, что она чувствовала его приближение и оглянулась было и, узнав его, опять обратилась к мужу.
The weapons add a touch of roughness to the ensemble, but I think we can improve you.” He looked round the courtyard and saw Sir Robin Callard,
Оружие добавляет немного наглости, но мы можем с этим кое что сделать,- он оглядел двор и усмехнулся,
Looking round, sprang to my feet with a cry of horror.
Оглянувшись, я с криком ужаса вскочил на ноги.
She said, looking round at Vronsky, who had dismounted,
Сказала она, оглянувшись на Вронского, сошедшего с лошади
Top And looking round, he met her eyes.
Top И, оглянувшись, он встретил ее взгляд.
Looking round Jack saw that there were newcomers in the field.
Оглянувшись, Джек увидел на поле новых всадников.
Top"It's not likely," said the marshal, looking round with a scared expression.
Top- Едва ли,- испуганно оглянувшись, сказал предводитель.
He asked, looking round at her.
Спросил он, оглянувшись на нее.
Looking round, trying to figure out how to get in
Я огляделся, пытаясь выяснить как войти
Look round and judge; fifteen centuries have passed,
Озрись и суди, вот прошло пятнадцать веков,
Sometimes, do you put it down, and look round, and it's not there?
Иногда, вы подавили его, и оглядеться, и это не есть?
You just gotta look round.
Вы должны оглядеться.
examine it for a second and then look round at Katie, evidently horror-struck.
проверил это и затем оглянулся на Кэтти, которая явно была в ужасе.
Результатов: 46, Время: 0.0424

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский