MADE VARIOUS - перевод на Русском

[meid 'veəriəs]
[meid 'veəriəs]
внесли ряд
made a number
made various
вынесла различные
made various
высказал различные
выдвинула различные
внес различные
сформулировала различные
высказали ряд
made a number
expressed a range
have raised a number
made a series
made various

Примеры использования Made various на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The secretariat made various efforts to encourage in-kind contributions
Секретариат принимал различные меры с целью поощрения взносов натурой
The Republic of Albania made various facilities in many towns available to Kosovo
Во многих городах Республика Албания предоставляла различные объекты в распоряжение террористов Косово
In response, the countries concerned made various flexible and pragmatic adjustments to the main elements of their reform programmes.
Для решения этих проблем соответствующие страны приняли ряд гибких и прагматических мер по корректировке основных элементов своих программ реформы.
Detainees made various items to sell to the other detainees,
Заключенные занимались изготовлением различных вещей для продажи другим заключенным
He made various allegorical statues for monuments in Paris such as Architecture for the Paris Bourse.
Он создал ряд аллегорических статуй для памятников в Париже, архитектурные украшения для Парижской фондовой биржи.
It was in Sicily that Pompeia made various presents for the young future emperor,
Именно в Сицилии Помпея сделала несколько подарков будущему императору Тиберию,
OSJI made various recommendations in order to amend articles 6
ИССО внесла целый ряд рекомендаций в целях изменения статей 6
The secretariat made various efforts to encourage in-kind contributions
Секретариат предпринимал различные усилия с целью поощрения взносов натурой
In addition, the successive Presidents and all delegations made various efforts throughout the session to revitalize the Conference.
Кроме того, сменяющиеся председатели и все делегации прилагали различные усилия на всем протяжении сессии по активизации Конференции.
the National Commission recommended a more flexible application of the forcible measures and made various recommendations for the enforcement authorities.
в частности, рекомендует более гибкое применение принудительных мер и формулирует различные рекомендации для органов исполнительной власти.
on the secretariat's synthesis, which was presented to the meeting on the fourth day of the session, the participants made various suggestions for its improvement.
который был представлен участникам в четвертый день работы сессии, были высказаны различные предложения относительно доработки текста этого документа.
All submissions generally expressed appreciation for the arrangements for observer organizations and made various suggestions for their continued engagement.
Во всех представлениях, как правило, выражалось удовлетворение по поводу организационных механизмов для организаций- наблюдателей и выдвигались различные предложения применительно к их неизменному задействованию.
In that correspondence, the President of the PLO recognized"the right of the State of Israel to exist in peace and security" and made various other commitments.
В этой корреспонденции Председатель ООП признал<< право Государства Израиль на существование в условиях мира и безопасности>> и принял на себя различные другие обязательства.
13 April 2011, delegations made various proposals and exchanged views to bridge their respective positions in the search for agreed language
13 апреля 2011 года делегации внесли ряд предложений и обменялись мнениями в целях сближения своих соответствующих позиций в поисках согласованных формулировок,
The Panel made various specific recommendations on how UNMIL,
Группа вынесла различные конкретные рекомендации, касающиеся помощи,
from 21 to 23 April, delegations made various proposals and exchanged views to bridge their respective positions in search of consensus language for the Chairman's revised working paper.
делегации внесли ряд предложений и провели обмен мнениями в целях сближения занимаемых ими позиций в рамках поиска консенсусных формулировок в отношении пересмотренного рабочего документа Председателя.
The Committee made various recommendations, including a specific proposal to begin collecting views on those parts of the Code which required updating,
Комитет высказал различные рекомендации, включая конкретное предложение приступить к сбору мнений по тем частям Кодекса, которые нуждаются в корректировке,
on a non-exhaustive basis, during which members made various proposals.
в ходе этих обсуждений члены Группы внесли ряд предложений.
With regard to the organization of work, the President made various proposals related to the distribution of documents
В отношении организации работы Председатель выдвинула различные предложения, связанные с распространением документов,
the Special Rapporteur provided details on his findings and made various recommendations to the respective Governments.
Специальный докладчик подробно изложил свои выводы и высказал различные рекомендации в адрес соответствующих правительств.
Результатов: 64, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский