MORE ADEQUATE - перевод на Русском

[mɔːr 'ædikwət]
[mɔːr 'ædikwət]
более адекватной
more adequate
more appropriate
более подходящим
more appropriate
more suitable
better
more suited
more relevant
more fitting
more apt
more adequate
более надлежащими
наиболее адекватным
most appropriate
most adequate
more adequate
более адекватно
more adequately
more appropriately
more accurately
more adequate
more properly
более адекватное
more adequate
more adequately
a more accurate
более адекватного
more adequate
more adequately
more appropriate
более адекватных
more adequate
more appropriate

Примеры использования More adequate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the structure of the telecommunications products in CPC have been reviewed and replaced with a more adequate structure.
структура телекоммуникационных продуктов в CPC были пересмотрены и заменены более адекватной структурой.
Obviously, the complexity of decision-making needs more adequate decision support tools, and data providers have
Естественно, сложность процесса принятия решения требует использования более адекватных инструментов поддержки,
More adequate management guidance
Более адекватное руководство в вопросах управления
Nevertheless, the programme has continued to help provide a more adequate food basket to the Iraqi people.
Тем не менее осуществление программы по-прежнему способствовало предоставлению более адекватного набора продовольственных товаров для иракского народа.
We also endorse strongly the Secretary-General's commitment to achieving a more adequate and reliable financial base for the Organization.
Мы также решительно поддерживаем стремление Генерального секретаря к созданию более адекватной и надежной финансовой основы деятельности Организации.
To elaborate a programme to initiate the update of the EMEP/EEA Guidebook with further and more adequate guidance on POPs, in particular for residential combustion;
Разработать программу для начала обновления Руководства ЕМЕП/ ЕАОС в целях представления дальнейших и более адекватных руководящих указаний в отношении СОЗ, в частности при сжигании в бытовом секторе;
in future it requests that a more adequate justification in terms of operational requirements be provided.
по разделу" Воздушный транспорт"; он просит, чтобы в будущем представлялось более адекватное обоснование оперативных потребностей.
He is acutely Pacific-conscious and is a champion of a more adequate defence of the West Coast.
Он сосредоточен на вопросе тихоокеанском вопросе и является главным сторонником создания более адекватной обороны западного побережья.
South-South cooperation modalities often result in more adequate solutions to challenges related to development,
Особенности сотрудничества Юг- Юг зачастую приводят к появлению более адекватных решений проблем,
assistance from international actors would ensure a much more adequate and rapid response.
с международным сообществом и помощь с его стороны обеспечат более адекватное и быстрое реагирование.
Ms. Aguirre(Nicaragua) said that the Nicaraguan Institute for Women had worked very hard to secure more adequate funding.
Г-жа Агирре( Никарагуа) говорит, что Никарагуанский институт по положению женщин решительно добивался получения более адекватных средств.
Considering the character of meningioma structure generation as an integral formation allows the surgeons more adequate planning and performing operative treatment.
Учет особенностей формирования структуры менингиомы как целостного образования позволяет провести более адекватное планирование и проведение оперативного лечения.
To elaborate a programme to initiate the update of the EMEP/EEA Guidebook with further and more adequate guidance on POPs, in particular for residential combustion;
Разработать программу для начала обновления Справочного руководства ЕМЕП/ ЕАОС путем включения в него дополнительных и более адекватных руководящих указаний по СОЗ, в частности по сжиганию в жилищном секторе;
However, there was an urgent need to make international support measures more adequate and effective in specificity, scale, scope and quality.
Вместе с тем настоятельно необходимо обеспечить, чтобы меры международной поддержки были более адекватными и эффективными с точки зрения специфики, масштаба, объема и качества.
More adequate information on United Nations system investments on gender equality throughout its entire programming framework.
Необходима также более адекватная информация о вложениях системы Организации Объединенных Наций в обеспечение гендерного равенства в рамках всего ее механизма составления программ.
Take more adequate measures to prevent trafficking
Принимать более адекватные меры для предотвращения торговли женщинами
Therefore, a more adequate picture according to this monitoring component will be formed when the results from all three ten-day periods of March 2012 are summed up.
Поэтому более адекватная картина по этому компоненту мониторинга сформируется при обобщении результатов всех трех декад марта 2012.
This is certainly a much cheaper and more adequate method to follow than creating arsenals of new types of such weapons only to eliminate them later.
Это, безусловно, является более адекватным и дешевым путем по сравнению со стереотипами создания, а затем ликвидации оружейных арсеналов.
Greater understanding and improved consultation will enable the Commission to provide more adequate and timely advice to UNRWA regarding its operations,
Лучшее понимание механизмов деятельности Агентства и повышение эффективности процесса консультаций позволит Комиссии оказывать БАПОР более адекватную и своевременную консультационную помощь по вопросам,
More adequate monitoring of the activities
Более адекватный контроль за осуществлением деятельности
Результатов: 162, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский