MORE SECURE ENVIRONMENT - перевод на Русском

[mɔːr si'kjʊər in'vaiərənmənt]
[mɔːr si'kjʊər in'vaiərənmənt]
более безопасных условий
more secure environment
a safer environment
более безопасной обстановки
more secure environment
safer environment
более безопасную среду
safer environment
a more secure environment
более безопасных условиях
a more secure environment

Примеры использования More secure environment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ensuring a more secure environment, and developing and implementing tools to detect
обеспечения более безопасной среды, выработки и реализации средств обнаружения
including the steps to be taken for AMIS to promote a more secure environment and confidence-building measures,
МАСС могла оказывать содействие созданию более безопасных условий и мерам по укреплению доверия,
The Council underlines that the full deployment of UNAMIR will be important to establish a more secure environment in order to accelerate the process of return of refugees
Совет Безопасности подчеркивает, что полное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде( МООНПР) будет иметь важное значение для создания более безопасной обстановки, способствующей ускорению процесса возвращения беженцев
their speedy deployment would help foster a climate of confidence and contribute to creating a more secure environment, which, in turn, could encourage refugees to return to their homes in Rwanda.
их оперативное размещение будут содействовать установлению атмосферы доверия и созданию более безопасных условий, которые в свою очередь могут побудить беженцев к возвращению в свои дома в Руанде.
the staff of UNISFA for their continued efforts to create a more secure environment for the resumption of normal civilian activities,
персоналу ЮНИСФА за их непрестанные усилия по созданию более безопасной обстановки для возобновления нормальной гражданской жизни,
developed a programme to be launched early in 1999 to service the moratorium over the next five years with the aim of creating a more secure environment for socio-economic development in the countries concerned.
осуществление которой начнется в начале 1999 года и которая обеспечит соблюдение моратория в течение следующих пяти лет в целях создания более безопасных условий для социально-экономического развития в соответствующих странах.
as well as DNA records, can be held in a more secure environment and rapid casualty notification and identification procedures can be activated in the event of a security incident.
родственников, а также образцы ДНК могли храниться в более безопасных условиях, а в случае инцидента с нарушением безопасности могли быть незамедлительно произведены процедуры извещения и опознания выбывших из строя.
The Council underlines that the full deployment of the Assistance Mission will be important to establish a more secure environment in order to accelerate the process of the return of refugees
Совет Безопасности подчеркивает, что полное развертывание Миссии по оказанию помощи будет иметь важное значение для создания более безопасной обстановки, способствующей ускорению процесса возвращения беженцев
No doubt, while reinforcing the positive climate that has been created as a result of the series of initiatives we have undertaken since 23 April 2003 and providing a more secure environment for crossings between the two sides, the implementation of this confidence-building measure would contribute to
Нет никаких сомнений в том, что наряду с укреплением позитивного климата, созданного в результате проведения ряда инициатив, предпринятых нами в период после 23 апреля 2003 года, и созданием более безопасных условий для пересечений обеими сторонами осуществление этой меры укрепления доверия способствовало бы усилиям,
continue her political activities in a more secure environment in Yangon.
продолжить свою политическую деятельность в более безопасных условиях в Янгоне.
strengthen the ability of the Afghan Transitional Authority to provide a more secure environment for its people and for its governmental processes.
позволит укрепить ее потенциал в плане создания более безопасной обстановки для народа страны и для осуществления государственных процессов.
the migration of nomads and create a more secure environment for the resumption of normal civilian activities in the Abyei Area.
миграции кочевников и созданию более спокойной обстановки с целью возобновления нормальной гражданской жизни в районе Абьей.
generally creates more secure environment for the development under any market fluctuations.
также в целом создает более надежные условия для развития при любых колебаниях на рынке.
and(c) an instrument for the United Nations in playing a proactive role in the establishment of a more secure environment for social and economic development in the region.
позволяющего Организации Объединенных Наций играть ведущую роль в деле формирования более безопасных условий для процесса социально-экономического развития в регионе.
formerly affected by armed conflict to find common approaches to creating more secure environments for civilians.
же были затронуты вооруженным конфликтом в прошлом, в поиске общих подходов к созданию более безопасных условий для гражданского населения.
To contribute to the creation of a more secure environment;
Содействие созданию более безопасных условий;
The general perception is that eastern Chad is a more secure environment than it was in 2007.
Общая оценка состоит в том, что обстановка в восточных районах Чада сейчас более безопасна, чем в 2007 году.
I'm sure they're gonna take you to a more secure environment, so… just sit tight.
Я уверен, они отвезут вас в более безопасное место, так что… Потерпи.
Create a more secure environment, facilitating post-conflict reconstruction as surplus weapons are eliminated through voluntary weapons-collection programmes;
Создание более стабильной обстановки, обеспечивающей благоприятные условия для процесса постконфликтного восстановления, путем реализации добровольных программ сдачи оружия;
A more favourable attitude from the local population would also contribute considerably to a more secure environment for the Force personnel.
Более позитивное отношение местного населения также существенно способствовало бы созданию более безопасных условий для персонала Сил.
Результатов: 266, Время: 0.0893

More secure environment на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский