MULTIPLE NATIONALITY - перевод на Русском

['mʌltipl ˌnæʃə'næliti]
['mʌltipl ˌnæʃə'næliti]
множественного гражданства
multiple nationality
multiple citizenship
plural nationality
multiple citizenships
множественность гражданства
multiple nationality
множественное гражданство
multiple nationality
multiple citizenship
multiple citizenships
множественным гражданством
multiple nationality
множественном гражданстве
multiple nationality
multiple citizenship
plural nationality
multiple citizenships

Примеры использования Multiple nationality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The provision on multiple nationality was in line with the customary principle of international law upheld by the International Court of Justice in the Nottebohm case.
Положение о множественном гражданстве соответствует обычному принципу международного права, подтвержденному Международным судом в деле Ноттебом.
The principle of the non-expulsion of nationals does not apply to persons with dual or multiple nationality unless the expulsion can lead to statelessness;
Принцип невысылки граждан не применяется к лицам с двойным или множественным гражданством, за исключением случаев, когда высылка может привести к безгражданству;
As the commentary to draft article 6 noted, dual or multiple nationality was a fact of international life.
Как отмечается в комментарии к проекту статьи 6, двойное и множественное гражданство является фактом международной жизни.
It should be noted that the recognition of dual or multiple nationality is a relatively recent trend.
Следует отметить, что практика двойного или множественного гражданства представляет собой относительно недавнюю тенденцию.
The fact that expulsions of persons having dual or multiple nationality without prior denationalization were not unusual in practice did not suffice to make such expulsions legitimate.
Тот факт, что на практике высылка лиц с двойным или множественным гражданством без предварительного лишения гражданства подчас имеет место, не является достаточным для того, чтобы делать такую высылку правомерной.
The draft as a whole did not attach enough importance to the issue of multiple nationality, which was a widespread phenomenon,
В целом проект не уделяет достаточного внимания вопросу о множественном гражданстве- случае весьма распространенном,
As the commentary to draft article 6 observed, dual or multiple nationality was a fact of international life.
Как отмечается в комментарии к проекту статьи 6, двойное или множественное гражданство является фактом международной жизни.
It was stressed that States should avoid adopting laws which increased the risk of dual nationality, multiple nationality or statelessness.
Подчеркивалось, что государствам следует воздерживаться от принятия законов, повышающих вероятность возникновения двойного гражданства, множественного гражданства или безгражданства.
In the Special Rapporteur's view, a rule prohibiting the expulsion of persons having dual or multiple nationality who were nationals of the expelling State did not exist as such in international law.
По мнению Специального докладчика, правило, запрещающее высылку лиц с двойным или множественным гражданством, имеющих гражданство высылающего государства, как таковое в международном праве не существует.
Some members were of the view that the Commission could not ignore the question of dual or multiple nationality, which was a phenomenon increasingly common in the modern age.
Некоторые члены Комиссии придерживались того мнения, что Комиссия не может игнорировать вопрос о двойном или множественном гражданстве, что становится все более широко распространенным явлением в современную эпоху.
States have a right to seek to prevent successions of States from leading to dual and multiple nationality.
Государства имеют право не допускать того, чтобы в результате правопреемства государств возникало двойное или множественное гражданство.
The recognition of the possibility of multiple nationality resulting from a succession of States does not mean that the Commission intended to encourage a policy of dual or multiple nationality.
Признание возможности множественного гражданства в результате правопреемства государств не означает, что Комиссия собирается поощрять политику двойного или множественного гражданства.
Nationals with dual or multiple nationality should not be regarded as aliens;
Граждане с двойным или множественным гражданством не должны приравниваться к иностранцам, и, следовательно,
that of their origin, provided there exist reciprocal agreements on multiple nationality with their respective Governments.
в порядке взаимности на основании договоров о множественном гражданстве, заключенных с правительствами соответствующих стран;
contains such clauses disallowing multiple nationality.
исключающие двойное или множественное гражданство.
The question of an effective link was particularly relevant in the event of dual or multiple nationality.
Вопрос об эффективной связи является особо актуальным в случае двойного или множественного гражданства.
Moreover, the prohibition of expulsion of nationals applied also to persons with dual or multiple nationality.
Кроме того, запрет на высылку граждан действует также в отношении лиц с двойным или множественным гражданством.
The main innovation of the reform was to accept dual or multiple nationality as a general principle.
Главная новелла этой законодательной реформы заключается в широком применении принципа двойного или множественного гражданства.
the expulsion of nationals, even in the case of persons having dual or multiple nationality.
средство обхода запрета на высылку граждан, даже в случае лиц с двойным или множественным гражданством.
States have a right to seek to prevent successions of States from leading to dual and multiple nationality.
Государства имеют право принимать меры к тому, чтобы правопреемство государств не вело к возникновению двойного и множественного гражданства.
Результатов: 212, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский