MUST NOT BE SEEN - перевод на Русском

[mʌst nɒt biː siːn]
[mʌst nɒt biː siːn]
не должны рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
should not be viewed
should not be treated
shall not be considered
should not be construed
must not be seen
shall not be regarded
should not be perceived
не должно рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
must not be seen
should not be viewed
shall not be considered
should not be treated
must not be viewed
should not be construed
must not be considered
нельзя рассматривать
cannot be considered
cannot be seen
cannot be regarded
cannot be viewed
should not be considered
cannot be treated
should not be viewed
cannot be addressed
should not be seen
could not be dealt
не должен восприниматься
should not be perceived
must not be seen
should not be understood
should not be seen
не следует рассматривать
should not be seen
should not be considered
should not be viewed
should not be regarded
should not be treated
should not be construed
should not be interpreted
should not be dealt
should not be perceived
should not be addressed
не должна рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be viewed
should not be construed
shall not be considered
should not be regarded
should not be treated
must not be seen
must not be viewed
should not be dealt
не должны видеть
should not see
are not supposed to see
not be seen
must not be seen
don't have to see
don't need to see
should not look

Примеры использования Must not be seen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The use of such technology must not be seen as an aim in itself, but as a way of spreading knowledge of the Organization's legislative mandates.
Применение таких технологий должно рассматриваться не как самоцель, а как инструмент распространения знаний о директивных мандатах Организации.
Young people must not be seen as problems or victims,
Молодежь должна рассматриваться не в качестве источника проблем
Disclaimer policies on the site should make clear that links to external websites must not be seen as an endorsement of those websites' activities
Оговорки об ограничении ответственности на сайте должны четко пояснять, что ссылки на внешние вебсайты не должны рассматриваться в качестве одобрения деятельности
Ethnic and religious diversity must not be seen as a hindrance to development: the hindrance comes
Этническое и религиозное разнообразие не должно рассматриваться в качестве сдерживающего фактора для развития:
between the Government and the social partners mentioned earlier in the present report must not be seen as the only measures reflecting the will to promote equal treatment.
социальными партнерами, о которых упоминалось ранее в настоящем докладе, не должны рассматриваться как единственный способ проявления воли к реализации в обществе принципа равного обращения.
The enjoyment of those rights must not be seen to depend on the degree of economic development achieved in a country;
Уважение этих прав не должно рассматриваться в зависимости от уровня экономического развития страны;
embody the highest possible political commitment made by the international community to the United Nations, it must not be seen purely as an opportunity for the Organization to garner a harvest of tributes.
воплощать наивысшее политическое обязательство, принятое международным сообществом перед Организацией Объединенных Наций, его нельзя рассматривать лишь как возможность для Организации пожать урожай в виде похвал и благодарностей.
The right to self-determination applied to peoples under foreign occupation, and must not be seen as authorizing any action to dismember a sovereign State
Право на самоопределение применяется к народам, находящимся под иностранной оккупацией, и не должно рассматриваться как допускающее какие-либо действия по расчленению суверенного государства
a child who has been previously diverted must not be seen as having a previous conviction.
ребенок, к которому ранее применялось такое воздействие, не должен восприниматься как имеющий судимость.
to emphasize that the reform process must not be seen solely as a remedy
процесс реформ нельзя рассматривать исключительно как средство
The realization of rights must not be seen as a public expense but rather as an
Осуществление прав не должно рассматриваться в качестве одной из статей государственных расходов,
This practice must not be seen, however, as an alternative to prosecuting those responsible for violations of international humanitarian and human rights law
Вместе с тем такая практика не должна рассматриваться как альтернатива судебному преследованию лиц, ответственных за нарушения международного гуманитарного права
While recognizing the potential of this tool, participating Member States stressed that inter-mission cooperation must not be seen as a quick fix for structural problems impeding peacekeeping effectiveness.
Признавая потенциальные возможности этого инструмента, участвующие государства- члены вместе с тем подчеркнули, что сотрудничество между миссиями не должно рассматриваться как средство решения<< на скорую руку>> структурных проблем, подрывающих эффективность миротворческой деятельности.
subject for Palestinian-Israeli negotiations; for that reason, this“innovation” in the text is a premature provision that must not be seen as imposing a solution to this matter.
явно забегающее вперед положение не должно рассматриваться как навязывание в какой-либо форме готовых рецептов решения данной проблемы.
We agree with the Secretary-General when he says that reform must not be seen as an event, but as a process;
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что реформа должна рассматриваться не как единовременное событие,
The proposed restructuring must not be seen purely as an administrative cost-saving exercise in view of the increased caseload of financial,
Предлагаемую реорганизацию следует рассматривать не только как исключительно административную меру, призванную обеспечить экономию средств
the judge must not be seen as lobbying Government
его слова или действия не должны восприниматься как попытка давления на правительство
my delegation would like to point out that the exercise must not be seen in isolation but should be viewed as part of the efforts for the revitalization of the General Assembly.
программы работы Второго комитета, то моя делегация хотела бы указать на то, что она должна рассматриваться не изолированно, а как часть усилий по оживлению работы Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, reconciliation policies must not be seen as a measures exclusively aimed at parents: those who care for an older or disabled relative also
Кроме того, программы по созданию условий для совмещения профессиональной деятельности с семейными обязанностями не должны рассматриваться как меры, направленные исключительно на родителей:
emphasized that its acceptance of that situation at the current session must not be seen as a precedent.
принятие ее делегацией сложившейся на нынешней сессии ситуации не должно рассматриваться в качестве прецедента.
Результатов: 53, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский