NEED TO FACILITATE - перевод на Русском

[niːd tə fə'siliteit]
[niːd tə fə'siliteit]
необходимость содействовать
need to promote
need to facilitate
need to foster
need to encourage
need to help
need to support
need to contribute
необходимость содействия
need to promote
need to facilitate
need to foster
need to support
need for the promotion
need to assist
need to encourage
need for assistance
necessity to promote
need to help
необходимость облегчения
need to facilitate
need to alleviate
need to ease
необходимость облегчить
the need to facilitate
необходимо содействовать
should be promoted
it was necessary to promote
there is a need to promote
must be promoted
should be facilitated
it is essential to promote
should be encouraged
must be facilitated
there is a need to facilitate
must be encouraged
необходимости содействия
need to promote
need to facilitate
need to support
need for the promotion
need to help
необходимости содействовать
need to promote
need to facilitate
need to foster
need to encourage
need to help
need to support
need to contribute
необходимостью содействия
the need to facilitate
the need to promote
the need to foster
необходимость облегчать
the need to facilitate
должны облегчить
should help
should facilitate
should make it easier
must facilitate
need to facilitate
should ease
should lighten
должны содействовать

Примеры использования Need to facilitate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The majority of delegations agreed on the importance of article 19 and the need to facilitate law enforcement cooperation.
Большинство делегаций согласились с важностью статьи 19 и необходимостью содействия сотрудничеству между правоохранительными органами.
His delegation recognized the need to facilitate the work of the three main oversight bodies
Его делегация признает необходимость содействия работе трех основных органов по проведению надзора
At the midpoint of the decade, the Conference of the Parties indicated in its decision XII/2 C that there was the need to facilitate development of a communication strategy.
В середине десятилетия Конференция Сторон признала в своем решении XII/ 2 С необходимость содействовать разработке коммуникационной стратегии.
The first Integration Programme 2012- 2015 promotes the integration of immigrants into Finnish society and underlines the need to facilitate their employment.
Первая программа по интеграции на 2012- 2015 годы способствует интеграции иммигрантов в финское общество, и особое внимание в ней уделяется необходимости содействия их трудоустройству.
the overall aim of article 14 is to establish a balance between the need for fairness and the need to facilitate increased access to lower-cost credit.
рисков общая цель статьи 14 заключается в том, чтобы уравновесить необходимость обеспечения справедливости и необходимость содействия расширению доступа к недорогостоящему кредиту.
There is an ever-increasing need for ocean data and information, and a need to facilitate the management and exchange of these data.
Существует все возрастающая потребность в океанографических данных и информации, а также необходимость содействовать управлению и обмену этими данными.
In addition, he continued a high-level dialogue on the need to facilitate unhampered access for humanitarian agencies.
Кроме того, он продолжал вести на высоком уровне диалог по вопросу о необходимости содействия беспрепятственному доступу гуманитарных учреждений к нуждающемуся в помощи населению.
In the introduction of draft decision II/12 the importance of broad participation by all delegations was underlined and therefore the need to facilitate the participation of certain countries with economies in transition.
При представлении проекта решения II/ 12 подчеркивалось важное значение широкого участия всех делегаций и в этой связи необходимость содействия участию некоторых стран с переходной экономикой.
The WIPO representative also spoke of the importance of IPR implementation and the need to facilitate this process.
Представитель ВОИС также отметил важность обеспечения осуществления ПИС и необходимость содействия этому процессу.
Other recommendations relating to poverty alleviation have also been followed up, such as the need to facilitate universal access to education, including by waiving fees for indigent children.
Были также приняты меры по осуществлению других рекомендаций, касающихся сокращения масштабов нищеты, в частности необходимости облегчить всему населению доступ к образованию, включая освобождение от платы за обучение неимущих детей.
since there must be a balance between the need to facilitate participation in a treaty
должен существовать баланс между необходимостью содействовать участию в договоре
However, there is a need to facilitate participatory processes
Вместе с тем необходимо содействовать процессам широкого участия
Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options.
Отмечает необходимость оказания содействия в определении приоритетов путем своевременного предоставления Сторонам информации о финансовых последствиях различных вариантов.
The need to facilitate the effective participation of farmers,
Необходимо способствовать эффективному участию сельхозпроизводителей,
She also highlighted the need to facilitate the exchange of information among States regarding such practices with a view to promoting the implementation of the Convention.
Она особо указала также на необходимость содействовать обмену между государствами информацией относительно таких видов практики в целях содействия осуществлению Конвенции.
It particularly emphasized the need to facilitate a coherent and coordinated follow-up to major United Nations conferences at the field level.
При этом особый упор был сделан на необходимость способствовать последовательному и скоординированному осуществлению на местах последующих действий в соответствии с итогами основных конференций Организации Объединенных Наций.
Several delegations stressed the need to facilitate the establishment of new regional centres for space science
Несколько делегаций подчеркнули необходимость оказания содействия созданию новых учебных региональных центров космической науки
Many Parties noted a need to facilitate direct access to financing,
Многие Сторон отметили необходимость способствовать прямому доступу к финансированию,
municipal authorities need to facilitate and support the recommendations outlined in items(v) and vii.
муниципальным органам власти необходимо поощрять и поддерживать осуществление рекомендаций, приведенных в пунктах v и vii;
There is, however, a need to facilitate the exchange of information on scientific
Однако имеется необходимость проведения обмена информацией о научно-исследовательской
Результатов: 159, Время: 0.1097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский