NEED TO FIND WAYS - перевод на Русском

[niːd tə faind weiz]
[niːd tə faind weiz]
необходимость поиска путей
need to find ways
need to search for ways
необходимость нахождения путей
the need to find ways
необходимость изыскания путей
the need to find ways
должны найти пути
must find ways
need to find ways
should find ways
необходимо изыскать пути
ways must be found
ways should be found
need to find ways
необходимо найти пути
ways must be found
ways should be found
ways need to be found
it was necessary to find ways
необходимости изыскать пути
нужно найти способы
need to find ways
необходимость найти пути

Примеры использования Need to find ways на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that respect, they pointed to the accumulation of large financial resources in the region and the need to find ways to mobilize them effectively and efficiently in order to finance infrastructure investment.
В этой связи они отметили накопление большого объема финансовых ресурсов в регионе и необходимость поиска путей для их эффективной и действенной мобилизации для финансирования инвестиций в инфраструктуру.
The High-level Plenary Meeting had rightly underscored the need to find ways of dealing with the problems of middle-income,
На Пленарном заседании высокого уровня была правильно подчеркнута необходимость нахождения путей для рассмотрения проблем,
with participants stressing the need to find ways to explore the potential of Chapter VIII of the Charter of the United Nations for enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations.
важность его проведения и подчеркнули необходимость поиска путей для изучения потенциала главы VIII Устава Организации Объединенных Наций в целях укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
They had also reaffirmed the importance of the confidence-building measures programme and the need to find ways and means to maximize the links between families who had been divided by conflict for 36 years.
Они также подтвердили важное значение программы мер по укреплению доверия и необходимость изыскания путей и средств максимального расширения связей между семьями, разобщенными ввиду конфликта на протяжении вот уже 36 лет.
His delegation underscored the need to find ways of reducing volatility in commodity prices,
Его делегация подчеркивает необходимость поиска путей для снижения колебаний цен на сырьевые товары,
The negative effects on third States of the implementation of sanctions and the need to find ways of assisting them could not be denied;
Нельзя скидывать со счетов негативные последствия для третьих государств применения санкций и необходимость нахождения путей оказания им помощи;
The expert meeting for the Latin American region highlighted a need to find ways of incentivizing action at different levels; for instance,
На совещании экспертов для стран региона Латинской Америки была подчеркнута необходимость поиска путей стимулирования действий на различных уровнях;
We need to find ways and means to ensure that Afghanistan does not feel abandoned by a withdrawal of assistance,
Мы должны найти пути и средства обеспечения того, чтобы Афганистан не почувствовал себя брошенным на произвол судьбы в результате прекращения помощи,
Recognizing the need to find ways and means of promoting the participation of recognized indigenous peoples' representatives within the United Nations system on issues affecting them, as they are
Признавая необходимость изыскания путей и средств для содействия участию признанных представителей коренных народов в деятельности системы Организации Объединенных Наций по затрагивающим их вопросам,
Yevgeny Primakov, ardent orientalist, understood the role of Japan in the modern world and the need to find ways to ensure positive development of our relations with the country which was so important to us.
Евгений Максимович, сильный востоковед, прекрасно понимал роль Японии в современном мире и необходимость нахождения путей позитивного развития наших отношений с этой важной для нас страной.
significance of the meeting and stressed the need to find ways to explore the potential of Chapter VIII of the Charter of the United Nations for enhancing cooperation between the United Nations
при этом в выступлениях его участников подчеркивалась необходимость поиска путей изучения возможностей, предоставляемых главой VIII Устава Организации Объединенных Наций, для расширения сотрудничества
First, there was consensus on the need to find ways to coordinate United Nations system training activities in order to use resources more rationally,
Во-первых, достигнут консенсус относительно необходимости изыскать пути координации учебных мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций для того, чтобы более рационально использовать ресурсы,
The participants reaffirmed the importance of the confidence-building measures programme and the need to find ways and means to maximize the links between families who have been divided for 36 years due to the conflict.
Участники подтвердили важное значение программы мер по укреплению доверия и необходимость изыскания путей и средств максимального расширения связей между семьями, разобщенными ввиду конфликта на протяжении вот уже 36 лет.
Rich countries need to find ways to maintain and enhance the well-being of their citizens through actions that ensure full employment,
Богатые страны должны найти пути поддержания и повышения благосостояния своих граждан с помощью мер, обеспечивающих полную занятость,
During the two days of constructive deliberations, the participants reaffirmed the importance of the programme on confidence-building measures and the need to find ways and means to maximize the links between families that have been divided by conflict for 36 years.
В ходе первых двух дней конструктивного обсуждения участники подтвердили важность программы мер укрепления доверия и необходимость найти пути и средства расширения контактов между семьями, разлученными в результате конфликта, который уже продолжается более 36 лет.
with participants stressing the need to find ways to explore the potential of Chapter VIII of the Charter for enhancing cooperation between the United Nations and regional
которые подчеркнули необходимость поиска путей изучения потенциала главы VIII Устава в отношении расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Recognizing the need to find ways and means of promoting the participation of recognized indigenous peoples' representatives within the United Nations system on issues affecting them, as they are
Признавая необходимость изыскания путей и средств для содействия участию признанных представителей коренных народов в деятельности системы Организации Объединенных Наций по затрагивающим их вопросам,
The participants reaffirmed the importance of the programme on confidence-building measures and the need to find ways and means to maximize the links between families that had been divided by conflict for 36 years.
Участники подтвердили важность программы мер укрепления доверия и необходимость найти пути и средства расширения контактов между семьями, разлученными в результате конфликта, который уже продолжается более 36 лет.
The joint plan to enhance African capabilities to undertake peace support operations recognized the need to find ways to establish partnerships between African institutions
В совместном плане по укреплению потенциала африканских стран в том, что касается проведения операций в поддержку мира, была отмечена необходимость поиска путей налаживания партнерских взаимоотношений между африканскими институтами
that reduced the impact of natural disasters, and underlined the need to find ways in which risk-ready businesses could support resilience-building measures.
также отметил необходимость поиска путей, с помощью которых готовые к рискам компании могли бы оказывать поддержку мерам по повышению устойчивости.
Результатов: 71, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский