NEED TO KNOW EXACTLY - перевод на Русском

[niːd tə nəʊ ig'zæktli]
[niːd tə nəʊ ig'zæktli]
нужно точно знать
need to know exactly
you have to know exactly
должны точно знать
need to know exactly
have to know exactly
should know exactly
необходимо точно знать
needed to know exactly
надо точно знать

Примеры использования Need to know exactly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I need to know exactly what leonard did that Caused you to pop an emotional cap in his buttocks.
Мне нужно точно знать, что сделал Леонард что заставил тебя расшевелить его задницу.
We need to know exactly when Kincaid plans to go public,
Мы должны точно знать, когда Кинкейд сделает публичное заявление,
I need to know exactly how much you know about our group
Мне нужно точно знать, как много ты знаешь о нашей группе
the women need to know exactly all fashion fabrics 2017,
женщине необходимо точно знать все модные ткани 2017 года,
That is why the issue of skin care, we need to know exactly what our party is most useful,
Именно поэтому в вопросе ухода за кожей мы должны точно знать, что нашему лицу наиболее полезно,
I would like to move forward, but I need to know exactly what I was a part of,
Я хочу двигаться дальше, но мне нужно точно знать, то, что я была частью,
Define funding gap Approaching decision-makers you need to know exactly how much additional funding is required- you need to know your funding gap.
Определите дефицит финансирования Обращаясь к должностным лицам, вы должны точно знать, сколько дополнительных средств необходимо и где имеется дефицит финансирования.
If the KGB has access to our secure cables, we need to know exactly what they know..
Если КГБ имеют доступ к нашим секретным телеграммам, нам нужно точно знать, что они знают..
very distant objects, and we need to know exactly how bright they are.
очень далекие объекты, и мы должны точно знать, насколько они яркие.
If I'm going to have her arrested when she lands, I need to know exactly what she's guilty of.
Если я хочу, чтобы ее арестовали при приземлении, мне нужно точно знать в чем она виновата.
Port authorities, terminals, carriers and their agents need to know exactly which goods they have authority to deliver from their charge.
Портовые власти, операторы терминалов, перевозчики и их агенты должны точно знать, какие товары они уполномочены отправить.
you seriously risk your health with the sides that go with it, and you need to know exactly what you're letting yourself in for before you start.
вы серьезно рисковать своим здоровьем со сторонами, которые выходят с ней, и вам нужно знать точно чего вы' ре давая себя для перед началом.
the judges and the Court needed to know exactly what was intended by the drafters.
судьям и Суду необходимо точно знать, какие задачи ставят перед собой составители Статута.
Mr. SHAHI said that the Committee needed to know exactly which organizations would be responsible for convening the regional meetings.
Г-н ШАХИ говорит, что Комитету необходимо точно знать, какие организации будут отвечать за созыв региональных совещаний.
States needed to know exactly what was expected of them,
Государствам необходимо точно знать, что от них требуется, поскольку иной ответ,
First, each officer needed to know exactly how to form a battalion from"line to column,
Первое состояло в том, что каждый офицер должен был точно знать, как переформировать батальон из« линии в колонну,
I need to know exactly what.
Мне нужно точно знать, что это.
I need to know exactly what happened.
Я должна знать, что произошло.
I need to know exactly what the CIA wants.
Мне нужно знать, что именно хочет ЦРУ.
We think you need to know exactly what happened.
Мы считаем, ты должен знать, что именно произошло.
Результатов: 299, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский