NEGOTIATIONS ON A TREATY - перевод на Русском

[niˌgəʊʃi'eiʃnz ɒn ə 'triːti]
[niˌgəʊʃi'eiʃnz ɒn ə 'triːti]
переговоры по договору
negotiations on a treaty
negotiating a treaty
переговоров по договору
of negotiations on a treaty
negotiating the treaty
переговорам по договору
the negotiation of a treaty
переговорах по договору
treaty negotiations
the negotiation of the contract

Примеры использования Negotiations on a treaty на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was prepared to initiate, without preconditions, negotiations on a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons at the Disarmament Conference.
Она готова без предварительных условий начать на Конференции по разоружению переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для использования их в производстве ядерных вооружений.
The CD should now start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Сейчас КР следует приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
The time had also come to start negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes
Пришло также время приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия
States parties noted the willingness expressed by both States to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Государства- участники отметили выраженную обоими государствами готовность принять участие в переговорах о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
to start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
существуют условия для начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
The Conference on Disarmament now seems to have come closer to commencing negotiations on a treaty without preconditions and on the basis of the proposal of the six Presidents.
Как представляется, Конференции по разоружению сейчас удалось приблизиться к началу переговоров о договоре без каких-либо предварительных условий и на основе предложения шести председателей.
We also maintain the view that the Conference on Disarmament should begin negotiations on a treaty dealing with fissile material,
Мы также полагаем, что Конференции по разоружению следует приступить к переговорам по договору о расщепляющемся материале,
Thirdly, negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear-weapons purposes should start immediately.
В-третьих, переговоры относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия должны быть начаты незамедлительно.
An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up.
Соглашение о начале переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для производства ядерного оружия в настоящее время зашло в тупик.
there was a need to initiate negotiations on a treaty on general and complete disarmament under strict international control.
необходимо приступить к переговорам по договору об общем и полном разоружении под строгим международным контролем.
It also considers essential a prompt start to the negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
Наряду с этим Чили считает, что необходимо в ближайшее время начать переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
It was also imperative that the Conference on Disarmament should undertake negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes.
Кроме того, экстренно необходимо, чтобы Конференция по разоружению приступила к переговорам по договору о запрещении производства оружейных расщепляющихся материалов.
It is clear that the obligation to negotiate on nuclear disarmament exists independently and is not linked to negotiations on a treaty on general and complete disarmament.
Ясно, что обязательство о ведении переговоров по ядерному разоружению существует независимо и не связано с переговорами по договору о всеобщем и полном разоружении.
The programme of work that we collectively adopted at the Conference on Disarmament on 29 May this year provides for negotiations on a treaty banning the production of fissile material.
Программа работы, которую мы совместно приняли на Конференции по разоружению 29 мая этого года, предусматривает проведение переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
It is extremely disappointing that the Conference has neither commenced negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons,
Крайне разочаровывает то, что Конференция не начала переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия и не создала специальный
Furthermore, we believe that the Conference on Disarmament should initiate without delay negotiations on a treaty to prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons
Кроме того, мы считаем, что Конференции по разоружению следует безотлагательно начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии
On the matter of priorities, Kazakhstan is in favour of starting as soon as possible negotiations on a treaty to ban the production of fissile material and on the prevention of an arms race in outer space.
Если говорить о приоритетах, то Казахстан выступает за скорейшее начало переговоров по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов и по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
It was extremely disappointing that the Conference had neither commenced negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons
Особое разочарование вызывает то, что Конференция не начала переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия и не создала специальный
Consultations have begun to determine the role of the CD in the area of the cut-off that might lead to negotiations on a treaty prohibiting the production of certain fissile material.
Начались консультации по определению роли Конференции по разоружению в области прекращения производства расщепляющихся материалов, что могло бы привести к переговорам по договору о запрещении производства определенных расщепляющихся материалов.
Establish a timetable and specific plan for nuclear disarmament with a view to accelerating the negotiations called for in article VI of the Treaty and to commencing negotiations on a treaty on the prohibition of nuclear weapons;
Установить сроки и разработать конкретный план ядерного разоружения с целью ускорения переговоров, призыв к чему содержится в статье VI Договора, и начала переговоров по договору о запрещении ядерного оружия;
Результатов: 124, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский