NEVER MISS - перевод на Русском

['nevər mis]
['nevər mis]
никогда не упускают
never miss
никогда не промахиваюсь
never miss
никогда не пропускаю
never miss
никогда не пропускают
never miss
никогда не пропускаешь
never miss
никогда не упускайте
never miss

Примеры использования Never miss на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Never miss a market, Lady.
Никогда не пропускаю Ярмарку, леди.
Never miss an update for CorelDRAW Graphics Suite X4- Windows Shell Extensions again with UpdateStar.
Никогда не пропустите обновления для CorelDRAW Graphics Suite X4- Windows Shell Extensions снова UpdateStar.
Mr Madden, never miss your show.
Мистер Мэдден, никогда не пропускаю ваше шоу.
Never miss an update for SonicShack Designer Adobe AIR version again with UpdateStar.
Никогда не пропустите обновления для SonicShack Designer Adobe AIR version снова UpdateStar.
And I never miss mass.
И я никогда не пропускаю мессу.
Never miss an update for Samsung RAW Converter again with UpdateStar.
Никогда не пропустите обновления для Samsung RAW Converter снова UpdateStar.
I never miss a birthday.
Я никогда не пропускаю дни рождения.
Never miss an update for DirectX Update again with UpdateStar.
Никогда не пропустите обновления для DirectX Update снова UpdateStar.
I never miss the F.E.C. Gala.
Я никогда не пропускаю вечера Совета.
Never miss an update for 42 Office AddIn again with UpdateStar.
Никогда не пропустите обновления для 42 Office AddIn снова UpdateStar.
I didn't mean to look so stupid, but I never miss reading your column.
Не хотела показаться глупой, но я никогда не пропускаю вашу колонку в газете.
Never miss an update for Nikon Transfer again with UpdateStar.
Никогда не пропустите обновления для Nikon Transfer снова UpdateStar.
But I'm so sorry to interrupt, but, um, I never miss my telenovelas.
Простите, что перебиваю, но я никогда не пропускаю" Теленовеллу.
But you should always make sure that never miss a meal.
Но всегда следует убедиться, что никогда не пропустите еду.
Never miss a scheduled maintenance to keep the warranty.
Никогда не пропускайте сроки планового техобслуживания, чтобы не лишиться гарантии.
Anyway, I never miss a chance to be belittled.
К тому же я никогда не упускаю шанс быть недооцененной.
I never miss with this.
Я никогда не промахнусь из него.
The Zolturi never miss a good St. Salvatore Day festival!
Зольтури никогда не пропустят хороший день Святого Сальваторе!
Never miss a chance to plan an epic failure.
Я никогда не упущу возможности придумать план, который провалиться.
And you never miss a chance to treat me like the hired help.
А ты никогда не упустишь шанс использовать меня, как наемного работника.
Результатов: 118, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский