NEXT STEP SHOULD - перевод на Русском

[nekst step ʃʊd]
[nekst step ʃʊd]
следующим шагом должно
next step should
next step must
следующим шагом должна
the next step should
следующим этапом должен
следующим шагом должен
the next step should
следующий шаг должен
next step should
the next step is
next move has to

Примеры использования Next step should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The next step should cover 10 projects each in Chile,
Следующим шагом надлежит охватить по 10 проектов во Вьетнаме,
Therefore, the next step should be to reframe information security as a social value,
Поэтому следующим этапом должно стать переосмысление информационной безопасности как социальной ценности
The next step should be to review policies on violence against women in terms of their efficacy in addressing the problems faced by women with various intersecting identities.
В качестве следующего шага следует провести обзор политики по борьбе с насилием в отношении женщин и проверить ее на предмет эффективности в решении проблем женщин с разными пересекающимися индивидуальными характеристиками.
The next step should be a full examination by Member States of both the unofficial New Partnership Agenda study
Следующим шагом должно стать всестороннее изучение государствами- членами неофициального исследования<< Программа нового сотрудничества>>
Once that has been achieved, the next step should be the commencement of multilateral negotiations leading to the early conclusion of a convention prohibiting the development,
Когда это будет достигнуто, следующим шагом должно стать начало многосторонних переговоров, которые вылились бы в скорейшее заключение конвенции о запрещении разработки, производства, испытания,
Several delegates stated that the next step should be to develop an international code of conduct on the right to adequate food,
Ряд делегатов заявили, что следующим шагом должна стать разработка международного кодекса поведения в области права на надлежащее питание,
The next step should be a serious analysis of the prospects of the labor market- in particular,
Следующим этапом должен быть серьезный анализ перспектив рынка труда, в частности,
The next step should be drafting a universal declaration of a nuclear-weapon-free world,
Следующим шагом должна стать разработка всеобщей декларации о мире,
Experts emphasized that the next step should be the creation of an expert panel for peer review that would monitor
Эксперты подчеркнули, что следующим шагом должно быть создание экспертной группы для коллегиального обзора, которая будет отслеживать
it is impossible not to think that the next step should be the presence of innovation medicines of Russian origin in the global markets.
промышленной элитой нашей страны не возможно не задуматься о том, что следующим шагом должно стать присутствие на международных рынках инновационных препаратов российского происхождения».
Now the next step should be moving on to S&T foresight 2040,
Но следующим шагом должен быть переход к научно- технологическому прогнозу до 2040 года,
As suggested in the European Union's statement, the next step should be to establish a preparatory committee to formulate a consolidated draft convention for submission to the fifty-first session of the General Assembly
Как предлагается в заявлении Европейского союза, следующий шаг должен заключаться в создании подготовительного комитета с целью разработки сводного проекта конвенции для представления на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи
As the Advisory Committee had suggested, the next step should be to define more specific
Как предлагает Консультативный комитет, следующий этап должен заключаться в более точном определении достижений
it will not be the last: the next step should be the development of a common questionnaire where the different levels of aggregation and coverage of the
первым результатом такого сотрудничества, однако этим оно не ограничится: следующим шагом должна стать разработка общего вопросника, в котором могли бы найти отражение различные уровни агрегирования
The next steps should be taken within 5-7 years.
Следующие шаги следует осуществить в последующие 5- 7 лет.
The next steps should focus on the implementation of existing initiatives and guidance.
Последующие шаги должны быть сконцентрированы на выполнении существующих инициатив и указаний.
To achieve lasting peace, the next steps should be to address underlying grievances
Для достижения прочного мира в качестве следующих шагов необходимо уладить основные проблемы
The next steps should be to form an international task force of actors in education expenditure data collection
Следующие шаги должны состоять в создании международной целевой группы в составе специалистов по сбору данных о расходах на образование,
IFC Performance Standards and the Equator Principles are a step in the right direction, and that next steps should be to align these standards more closely with international human rights law
стандарты деятельности МФК и" Принципы экватора" являются шагом в правильном направлении и что следующие шаги должны быть направлены на более тесную увязку этих стандартов с международным правом прав человека
There has been a lot done regarding the plan to establish a database on human trafficking in BiH and the next steps should be targeted at the fusion of the existing databases and their updating.
Многое было сделано в отношении плана создания базы данных о торговле людьми в БиГ, и следующие шаги следует направить на слияние существующих баз данных и их обновление.
Результатов: 44, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский