NOT HAVE TOLD - перевод на Русском

[nɒt hæv təʊld]
[nɒt hæv təʊld]
не сказал
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не рассказала
didn't say
for not telling
never told me
not share
haven't said
не говорил
didn't say
didn't tell
never said
never told
didn't speak
haven't told
haven't spoken
am not saying
haven't said
didn't talk
не сказала
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не сказали
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не сказать
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said

Примеры использования Not have told на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He wouldn't have told you!
Он бы тебе не сказал!
I could kick myself, I shouldn't have told you.
Я совсем забыл, я не сказал вам.
I mean, I might not have told you the entire truth.
Я в том смысле, что я возможно не сказал тебе всей правды.
On the upside, hopefully the machine won't have told Root where it is either.
С другой стороны, надеюсь, машина не скажет Рут о том, где она, тоже.
I feel as if I shouldn't have told you.
Как будто я не говорила тебе.
Is there any reason I couldn't have told her that?
И почему об этом ей рассказываю не я?
If you're really seeing it, you should not have told me but the police.
Если бы ты это правда видела, стоило бы рассказать не мне, а полиции.
I wouldn't have told.
вообще ничего не говорила бы.
I knew I shouldn't have told you.
Если бы я знал, я бы тебе не рассказывал все.
I'm sure If I asked where, she wouldn't have told me.
Думаю, если бы я спросил ее, она бы мне не ответила.
Oh, I must not have told you.
О, я должно быть не говорил тебе.
No-one who wouldn't have told us right away.
Никого, кто бы сразу не сообщил нам.
weighs on your conscience, or you wouldn't have told me you did it.
оно до сих пор весит грузом у тебя на душе, иначе ты бы не сказал мне, что совершил его.
How he wants to die because of her, he couldn't have told those things to me.
Как она изменила его жизнь, о том, что он бы умер без нее. Мне он никогда таких слов не говорил.
That's why I went over there, because if she hadn't have told you, then you couldn't have told my mom.
Поэтому я и пошел туда, если бы она ничего тебе не сказала, тогда ты бы не сказала моей маме.
she wouldn't have told you?
вроде автобиографии, она бы вам не сказала?
this was certainly… his genes wouldn't have told him to kill himself, and God didn't,
конечно же… его гены не сказали бы ему убить себя, и Бог тоже,
Ms. Chanet said that, out of respect, the Court judges would not have told the Committee members that their work did not have the same value as that of the Court.
Г-жа Шане говорит, что из уважения к членам Комитета члены Суда не говорили о том, что их работа несопоставима с деятельностью, которую осуществляет Суд.
Not that I wouldn't have told her, I just. wanted to do it in my own time.
Не то чтобы я не рассказал ей, просто… я хотел это сделать, когда сам посчитаю нужным.
You won't have told them no, and at the same time you won't have yielded to their ignorant insistence.
Ты не скажешь им« нет», но и не уступишь их невежественной настойчивости.
Результатов: 55, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский