NOT TALKED - перевод на Русском

[nɒt tɔːkt]
[nɒt tɔːkt]
не говорили
didn't say
didn't tell
haven't talked
didn't talk
didn't speak
haven't spoken
never said
haven't told
never told
didn't mention
не разговаривали
haven't spoken
haven't talked
didn't talk
not be talking
didn't speak
never spoke
weren't speaking
never talked
не общались
haven't spoken
haven't talked
did not communicate
didn't talk
no contact
didn't socialize
weren't communicating
haven't communicated
haven't been in touch
не обсуждали
have not discussed
didn't discuss
were not discussing
never discussed
haven't talked
didn't talk
to discuss
not be talking
не говорил
didn't say
didn't tell
never said
never told
didn't speak
haven't told
haven't spoken
am not saying
haven't said
didn't talk
не разговаривал
haven't talked to
haven't spoken to
didn't talk to
didn't speak
wasn't talking to
wouldn't talk
spake not
never spoke
wouldn't speak
не говорила
didn't say
didn't tell
never said
never told
haven't told
haven't said
haven't talked
haven't spoken
am not saying
didn't talk
не разговаривала
haven't talked to
haven't spoken to
didn't talk to
didn't speak
wouldn't talk
wasn't talking to
would not speak

Примеры использования Not talked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I haven't talked to anyone for a long time.
Я давно ни с кем не говорила.
Look, I don't know what to think because we haven't talked.
Слушай, я не знаю, что и думать потому что мы еще не говорили.
I haven't talked to him in a long time.
Я давно с ним не разговаривала.
And-and you haven't talked to her since?
И с тех пор ты с ней не разговаривал?
I haven't talked to him yet.
Я пока с ним не говорила.
We haven't talked to him yet.
Еще с ним не говорили.
I just haven't talked to you in a while.
Просто я давно с тобой не разговаривал.
You know what we haven't talked about in a while?
Знаешь, а мы давно о нем не говорили.
We hadn't talked about a date.
Мы еще не обсудили дату.
I haven't talked to my pimp in a while.
Я давно не общалась со своим сутенером.
Yeah, we haven't talked since.
Да, с тех пор мы не разговариваем.
Nothing we haven't talked about 100 times.
Ничего, что мы уже не обсудили сотню раз.
I haven't talked to her since.
С тех пор мы не общались ни разу.
One kid. Haven't talked in years.
Они не общаются уже много лет.
We haven't talked about what inspired this field trip in the first place.
Мы еще не поговорили о том, почему ты решил организовать эту вылазку.
I haven't talked about my mom dying yet.
Я еще не рассказала об умирающей матери.
I have not talked to anyone for a long time.
Давно я ни с кем не беседовала.
I haven't talked to them.
Я пока с ними не созванивался.
I know we haven't talked about Walter in a while, but I--I miss him, too.
Я знаю, что мы давно не говорили о Уолтере, но я… я тоже по нему скучаю.
I know we haven't talked in a while, but I'm calling because I'm on my way to Quahog.
Знаю мы давно не разговаривали, но я звоню потому что я еду в Куахог.
Результатов: 69, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский