NOT TELLING - перевод на Русском

[nɒt 'teliŋ]
[nɒt 'teliŋ]
не говорить
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не сказал
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не рассказал
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не договариваешь
are not telling me
are not saying
haven't told me
не сказала
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не говоришь
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не сказать
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не сказали
not tell
not to mention
without saying
can't say
without telling
i didn't say
be said
не рассказывать
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share
не говорите
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не говорил
not to tell
not talk
not to speak
not to mention
i wouldn't say
you don't say
не рассказала
not to tell
you don't talk
not to say
never to tell
not share

Примеры использования Not telling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, and they're not telling me if they have any leads.
Где он может быть? Нет, и мне не сказали, есть ли у них зацепки.
And not telling me.
What is the use of calling in Master Cromwell and not telling him what has already occurred?
Зачем приглашать мастера Кромвеля, если не рассказывать ему все, что произошло?
The mistake would have been leaving and not telling you how I feel.
Ошибкой было бы уехать и не сказать вам что я чувствую.
Sneaking out at night, not telling me where you're going or what you're doing?
Ускользаешь тайком по ночам, не говоришь мне куда и зачем ты уходишь?
I feel so guilty about sleeping with you and not telling Jules.
Я чувствую себ€ такой виноватой из-за того, что переспала с тобой и не сказала об этом ƒжулс.
I could have said about them not telling their mum, but I didn't.
Я могла сказать о том, что они не сказали маме, но не сделала этого.
I was wrong about not telling Nicole that she was raped.
Я была не права, насчет того, чтобы не говорить Николь, что ее изнасиловали.
But would you mind not telling anyone that I saw a nigger?
Но, пожалуйста, не говорите никому, что я ходил к ниггеру?
Why Don't You Try Not Telling Dad Everything For A Change?
А почему бы тебе не попробовать не рассказывать все папе для разнообразия?
Dad, is there something you're not telling me?
Папа, есть что-то, чего ты не говоришь мне?
I'm not sure how nurturing it was not telling him the truth.
Не уверен, насколько поучительно было не сказать ему правду.
By the way, have you been taking kickboxing and not telling me about it?
Кстати, ты занималась кикбоксингом и ничего мне об этом не сказала?
Is there something you're not telling us?
Есть что-то такое, что вы нам не сказали?
Do you think she was taking something and not telling us?
Как ты думаешь, она могла принимать что-то и не говорить нам?
That's, uh… You know, not telling you about Sam.
Что… знаешь, не говорил тебе о Сэме.
You're the one not telling the truth.
А вы не говорите правду.
Are you not telling me something?
Почему ты мне ничего не говоришь?
What were you thinking not telling her she was going to be living here?
У нас на 3 часа вперед. О чем ты думала, когда не сказала ей?
Oh, well, would you mind not telling people about this?
О- у, ладно, ты мог бы никому об этом не рассказывать?
Результатов: 168, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский