ONGOING CRISIS - перевод на Русском

['ɒngəʊiŋ 'kraisis]
['ɒngəʊiŋ 'kraisis]
нынешний кризис
current crisis
present crisis
ongoing crisis
продолжающегося кризиса
ongoing crisis
continuing crisis
of the persistent crisis
текущего кризиса
current crisis
ongoing crisis
present crisis
непрекращающегося кризиса
the ongoing crisis
кризисной ситуации сохраняющейся
продолжением кризиса
сохраняющегося кризиса
the continuing crisis
the ongoing crisis
of prevailing crises
продолжающийся кризис
continuing crisis
ongoing crisis
продолжающимся кризисом
the ongoing crisis
continuing crisis
нынешнего кризиса
current crisis
present crisis
ongoing crisis
продолжающемся кризисе

Примеры использования Ongoing crisis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By totally ignoring the United Nations, the unilateral aggression against and occupation of Iraq are further aggravating the ongoing crisis in the multilateral system.
Односторонняя агрессия против Ирака и оккупация этой страны при полном игнорировании Организации Объединенных Наций еще более обостряют нынешний кризис, охвативший многостороннюю систему.
policy packages tailored to national situations needed to be adopted in order to promote recovery from the ongoing crisis.
для содействия выходу из текущего кризиса необходимо принять стратегические программы с учетом национальных условий.
This letter is in follow-up to our previous 207 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory,
Настоящее письмо дополняет собой мои предыдущие 207 писем, которые я направлял Вам с 28 сентября 2000 года по поводу сохраняющегося кризиса на оккупированной палестинской территории,
Despite the ongoing crisis Ilyich Works management is constantly working over optimization of its adverse effects so that they touch personnel
Несмотря на продолжающийся кризис, менеджмент комбината имени Ильича постоянно работает над оптимизацией последствий его негативных явлений таким образом,
The present letter is in follow-up to our previous 491 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory,
Настоящее письмо представляется в дополнение к нашим предыдущим 491 письму, касающемуся продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории,
they had been seriously affected by the ongoing crisis.
долю в международной торговле, но они серьезно пострадали от текущего кризиса.
as that is the safest way to resolve the ongoing crisis.
это наиболее безопасный способ уладить нынешний кризис.
The ongoing crisis in the Middle East has continued to be a source of profound concern for the States Members of the United Nations.
Продолжающийся кризис на Ближнем Востоке по-прежнему вызывает глубокую озабоченность у государств-- членов Организации Объединенных Наций.
The European Union is particularly concerned about the ongoing crisis in the Democratic Republic of the Congo
Европейский союз чрезвычайно озабочен продолжающимся кризисом в Демократической Республике Конго
The present letter is in follow-up to our previous 494 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory,
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 494 письма, касающиеся продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
This means that all the funds received from the international community during the ongoing crisis were not sufficient to pay for the unbalanced trade with Israel.
Это означает, что общий объем средств, полученных от международного сообщества в период текущего кризиса, не покрывает дефицита в торговле с Израилем.
An ongoing crisis of food insecurity continues to ravage families
Продолжающийся кризис нехватки продовольствия попрежнему ломает жизнь семей
This decline in human resources has also made it more difficult for the country to recover from the ongoing crisis, and has slowed down the delivery of social and public health services.
Такое сокращение людских ресурсов, помимо прочего, затруднило выход страны из нынешнего кризиса и отрицательно сказалось на сроках предоставления социальных услуг и услуг в области общественного здравоохранения.
The lower output was attributable to the ongoing crisis in eastern Democratic Republic of the Congo.
Более низкий по сравнению с запланированным показатель связан с продолжающимся кризисом в восточной части Демократической Республики Конго.
The present letter is in follow-up to our 502 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory,
Настоящее письмо представляется в дополнение к нашим 502 письмам касательно продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
I wanted to provide a brief update on our efforts to address the ongoing crisis in Ukraine.
я хотел бы кратко изложить новости в связи с нашими усилиями по разрешению текущего кризиса в Украине.
The ongoing crisis in the Federation has not surprisingly increased demands for this entity to be reformed.
Текущий кризис в Федерации привел, что не удивительно, к росту требований о проведении реформы этого образования.
This letter is in follow-up to our previous 228 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory,
Настоящее письмо направлено Вам в свете предыдущих 228 писем, касающихся нынешнего кризиса на оккупированной палестинской территории,
The ongoing crisis in the world has brought the discourse on inclusion
Продолжающийся кризис в мире выдвинул дискурс о инклюзивности
This letter is in follow-up to our 506 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory,
Настоящее письмо дополняет собой наши 506 писем, касающихся продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории,
Результатов: 195, Время: 0.1092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский