OPPORTUNITY TO WELCOME - перевод на Русском

[ˌɒpə'tjuːniti tə 'welkəm]
[ˌɒpə'tjuːniti tə 'welkəm]
возможностью чтобы приветствовать

Примеры использования Opportunity to welcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We would like to take this opportunity to welcome and encourage the establishment of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism.
Мы хотели бы, пользуясь этой возможностью, поприветствовать и поддержать учреждение Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию.
Allow me to take this opportunity to welcome the numerous positive developments reflected in the format of this year's report.
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить одобрение многочисленным позитивным изменениям в формате доклада этого года.
We have today the opportunity to welcome once again the international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV/AIDS
Сегодня у нас есть возможность вновь приветствовать международные инициативы по предоставлению финансирования для Африки в ее борьбе с ВИЧ/ СПИДом
Let me also take this opportunity to welcome the admission of Tuvalu to the United Nations, another expression of the openness
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать принятие Тувалу в члены Организации Объединенных Наций,
I would like to take this opportunity to welcome a new member to the United Nations, the Republic of Montenegro.
Я также хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать Республику Черногорию в качестве нового члена Организации Объединенных Наций.
Allow me, like other speakers, to take this opportunity to welcome our newest member of the United Nations family-- the Republic of South Sudan.
Я хотел бы, как и другие ораторы, пользуясь этой возможностью, приветствовать Республику Южный Судан в качестве нового члена семьи Организации Объединенных Наций.
I would also like to take this opportunity to welcome the joint strategy
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать совместную стратегию
I take this opportunity to welcome the positive momentum generated following the recent historic exchange of high-level visits by the Prime Ministers of Iraq and Kuwait.
Я пользуюсь настоящей возможностью, с тем чтобы выразить удовлетворение по поводу позитивного импульса, порожденного недавним историческим обменом визитами премьер-министров Ирака и Кувейта.
Our consideration of the item before us also provides an opportunity to welcome the close- I might almost say“osmotic”- relationship between the OAU
Рассмотрение данного пункта также дает нам возможность приветствовать тесные, я мог бы даже сказать" осмотические", отношения между ОАЕ
Our company has made great efforts at souveniurs these awards that we have the opportunity to welcome those who advocated and fought for the right to be called independent.
Наша компания приложила немало усилий при создании этих наград, чтобы мы имели возможность поздравить тех, кто отстаивал и боролся за право называться независимыми.
were eagerly awaiting the opportunity to welcome participants to the third session of the Conference of the Parties.
прежде всего население Киото с нетерпением ждут возможности приветствовать участников третьей сессии Конференции Сторон.
The Czech Republic is very pleased that after five years the Assembly again has an opportunity to welcome new United Nations Members- Nauru,
Чешская Республика с удовлетворением отмечает тот факт, что через пять лет у Ассамблеи вновь появилась возможность приветствовать новых членов Организации Объединенных Наций- Науру,
In that regard, I wish to use this opportunity to welcome the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development adopted yesterday by the General Assembly as resolution 57/2.
В этой связи я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать Декларацию Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки, принятую вчера Генеральной Ассамблеей в качестве резолюции 57/ 2.
Finally, allow me to also take this opportunity to welcome Israel as the Chair of the Kimberley Process for 2010
И наконец, позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать Израиль в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2010 году
The Ministers also took the opportunity to welcome the contribution made by the Secretary-General to enhancing the work of the United Nations
Министры также воспользовались этой возможностью, чтобы приветствовать вклад Генерального секретаря в активизацию деятельности Организации Объединенных Наций
I would like to take this opportunity to welcome the arrival at the Mission of my new Special Representative,
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать прибытие в Миссию моего Специального представителя Стаффана де Мистуры
who took the opportunity to welcome the delegations of Chile, Côte d'Ivoire
который использовал эту возможность, чтобы приветствовать делегации Кот- д' Ивуара,
It is my hope that we will have the opportunity to welcome you in the future under better circumstances:
Я надеюсь, что в будущем у нас будет возможность приветствовать Вас при более благоприятных обстоятельствах:
The Special Rapporteur would like to take this opportunity to welcome the election, in June 2009, of Ms. Gabriela Carina Knaul de Albuquerque e Silva,
Специальный докладчик желает воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить удовлетворение по поводу избрания в июне 2009 года судьи из Бразилии г-жи Габриэлы Карины Кнаул ди Албукерке
That we have the pleasure and the opportunity to welcome such a new Member-- a long-standing democracy which has only recently chosen to enter this forum-- is continuing testimony to the vitality, viability and relevance of this unique body.
Что у нас есть радостная возможность приветствовать здесь этого нового члена-- давнюю демократию, которая только недавно сделала выбор в пользу вступления в эту Организацию,-- является еще одним свидетельством жизнестойкости, жизнеспособности и актуальности этого учреждения.
Результатов: 81, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский